Skip to main content

Full text of "Stephen Bar Sudaili The Syrian Mystic and the Book of Hierotheos"

See other formats


STEPHEN  BAR  SUDAILI 


THE  SYRIAN  MYSTIC 


AN1> 


THE  BOOK  OF  HIEROTHEOS 


t 


BY 

\ 


A.  L,  FFOTHINGHAM.  Jk. 


—  \V\ 


LEYDEN.  -  E.  J.  BRILL. 
1886. 

/  * 


_ 


JJo<>kselI<*r> 

1 1  The  Hro.«I 
j _  Oxford 


<£x  libnsf 

H>etlj  fHarbutfjo  Htbrarp 


1  he  Malphono  Fdward  (1  Mathews  Jr  Collection 


STEPHEN  BAR  SUDA1L1 


THE  SYRIAN  MYSTIC 


AND 


THE  BOOK  OF  HIEROTHEOS. 


. 


. 


STEPHEN  BAR  SUDAILI 


THE  SYRIAN  MYSTIC 


THE  BOOK  OF  HIEBOTIIEOS. 


BY 


A.  L.  FROTHINGHAM.  Jr. 


LEYDEN.  -  E.  J.  BRILL. 
1886. 


TABLE  OF  CONTENTS. 


Introduction :  the  mystico-pantheistic  schools  of  Egypt 
and  Syria . p.  1. 

Ch.  I.  The  writings  of  Pseudo-Dionysios;  their  spread  in 
Syria ,  and  long-continued  influence  through  the 
Middle-Ages . „  2. 

Ch.  II.  Stephen  Bar  Sudaili,  the  East-Syrian  mystic.  Was  he 
the  author  of  the  Book  of  Hierotheos  and  the  master 
of  Pseudo-Dionysios? . ,,  6. 

Ch.  III.  Letter  of  Jacob  of  Sarug  to  Stephen  Bar  Sudaili, 
supporting  against  him  the  Church  doctrine  of  the 
eternity  of  punishment.  Syriac  text  and  translation  ,,  11. 

Ch.  IV.  Letter  of  Philoxenos  or  Xenaias  of  Mabug  to  Stephen 
and  Orestes  concerning  Bar  Sudaili;  exposing  his 
pantheistic  doctrine  of  the  consubstantiality  of  God 
and  the  material  Universe ,  and  the  redemption  of 
all  existence  by  assimilation  to  the  divine  principle. 

Syriac  text  and  translation . ,,  29. 

Ch.  V.  The  philosophic  system  of  Bar  Sudaili ,  as  expounded 
in  the  preceding  letters,  compared  with  the  Book 
of  Hierotheos  and  the  Dionysian  fragments  of 
Hierotheos . .  49. 

Ch.  VI.  Biography  of  Bar  Sudaili.  His  birth  at  Edessa.  Pro¬ 
bability  of  his  temporary  residence  in  Egypt:  docu¬ 
ments  confirming  this  hypothesis.  His  return  to 
Edessa  and  subsequent  residence  in  of  near  Jeru¬ 
salem,  shortly  after  A.  D.  500  . .  56. 


VI. 


TABLE  OE  CONTENTS. 


Ch.  VII.  Bar  Sudaili  considered  by  Syrian  writers  ,  —  e.  g. 

Kyriakos  of  Antioch,  John  of  Dara,  and  Gregory 
Bar  cEbraia,  —  to  be  the  author  of  the  Book  of 
Hierotheos . p.  63 


Ch.  VIII.  The  Book  of  Hierotheos  preserved  in  a  Syriac  MS.  of 
the  British  Museum.  Is  this  Syriac  text  the  original, 
or  a  version  from  a  lost  Greek  original  ?  Reasons 
for  considering  the  assertion  of  a  Greek  original  to 
be  a  part  of  the  fraud . „  69 

Ch.  IX.  The  high  position  given  by  Pseudo-Dionysios  to  his 
master  Hierotheos.  He  claims  only  to  expand  and 
present  to  the  uninitiated  the  ideas  of  his  master. 

A  comparison  of  the  two  writers . .  74 

Ch.  X.  The  question  of  priority:  was  the  Book  of  Hierotheos 
produced  in  view  of  the  Dionysian  writings ,  or 
was  it  an  original  and  anterior  production?  .  .  .  „  81 

Ch.  XI.  The  commentaries  of  Theodosios  of  Antioch  and  Gre¬ 
gory  Bar  cEbraia  on  the  Book  of  Hierotheos .  .  .  „  84 

Ch.  XII.  Summary  of  the  «Book  of  Hierotheos  on  the  Hidden 

Mysteries  of  the  Divinity  » . .  91 

Book  I.  On  the  Good,  the  Universal  Essence,  and 

distinct  existences . „  92 

Book  II.  The  various  species  of  motion :  the  ascent 
of  the  mind  towards  the  Good ,  during  which 
it  must  endure  the  sufferings  of  Christ  .  .  .  ,,  96 

Book  III.  The  resurrection  of  the  mind,  the  vicis¬ 
situdes  of  its  conflict  with  the  powers  of  evil, 
and  its  final  identification  with  Christ  .  .  .  „  100 

Book  IV.  The  mind  becomes  one ,  first  with  Christ, 
then  with  the  Spirit  and  the  Father,  and  finally 

becomes  absorbed . .  1 02 

Book  V.  All  nature  becomes  confounded  with  the 
Father;  all  distinct  existence  and  God  himself 
passes  away;  Essence  alone  remains  .  .  .  .  „  110 


During  the  first  centuries  of  Christianity,  East  Syria  and 
Egypt  were  the  two  great  centres  of  false  mysticism  and 
pantheism  ,  and  between  them  there  ever  existed  the  closest 
relations.  Although  Egyptian  thought  and  the  Valentinian 
system  exercised  a  great  influence  over  Syrian  thought,  yet 
the  latter  possessed  certain  special  characteristics;  for  while 
the  Alexandrian  schools  threw  their  universal  eclecticism  into 
the  mould  of  Greek  thought,  and  gave  a  philosophical  char¬ 
acter  to  their  speculations,  the  Syrian  schools  were  distin¬ 
guished  by  a  vivid  fancy  and  a  bold  speculation,  to  which 
they  did  not  seek  to  give  a  philosophical  or  a  logical  form. 
On  the  other  hand,  if  we  try  to  connect  by  analogy  the 
Syrian  Gnostics  and  mystics  with  preceding  systems  of  thought, 
we  easily  perceive  the  close  relation  in  which  they  stood  to 
the  later  Persian  system,  to  the  debased  Ghaldaean  worship, 
and  to  the  Jewish  Kabbala ,  which  probably  flourished  in  their 
very  midst  among  the  Jewish  settlements  of  Babylonia. 

The  doctrines  of  Bardesanes  and  of  Manes  preserved  great 
force  and  influence  in  the  East  Syrian  Church,  even  until 
the  middle  of  the  fourth  century ,  when  S.  Ephraem  wrote 
and  labored  against  them  with  all  the  influence  he  could 
wield ,  as  heresies  which  had  deep  root  among  all  classes. 
From  this  time  forward  Syrian  mysticism  took  a  more  eccle¬ 
siastical  form,  and  pantheistic  doctrine  became  subtly  infused 
into  the  orthodox  forms  of  belief,  producing  a  steadily  pro¬ 
gressive  inversion  of  the  Christian  faith. 


Frothingham ,  Bar  Sudaili. 


1 


c2 


I.  THE  WHITINGS  OF  PSEUDO-DIONYSIOS. 

After  the  epoch  of  S.  Ephraem  (t  373)  we  do  not  hear 
of  any  prominent  movement  in  the  mystical  school  of  Syria 
until  the  last  years  of  the  fifth  century  or  the  first  of  the 
succeeding,  when  there  suddenly  appeared  a  body  of  writings 
purporting  to  be  by  Dionysios  the  Areopagite ,  the  convert  of 
Saint  Paul  *).  It  has  been  for  some  time  generally  recog¬ 
nized  that  they  were  the  work  of  this  period 1  2) ,  and ,  in  all 
probability,  written  by  some  follower  of  Proclus3),  who  may 
have  been  a  Syrian  monk  4) ;  a  theory  supported  by  the  fact 
that,  although  eagerly  received  and  studied  by  the  whole 
East,  these  writings  were  brought  forward  and  most  power¬ 
fully  supported  by  the  Syrians.  All  mystics  recognized  these 
works  to  be  the  production  of  a  master-mind,  worthy  of 
becoming  their  guide  in  pantheistic  speculation.  The  extent 
to  which  they  were  used  can  be  appreciated  on  consulting 
Syriac  mss.,  where  Dionysios  is  adduced  as  authority  in  most 
controversial  writings,  especially  by  the  Monophysites. 

But  it  was  not  only  the  mystical  schools  and  the  Eastern 


1)  S.  Dionysii  Areopagitae  Opera  omnia  stud,  et  op.  Balth.  Corderii: 
Migne,  Patr.  Graecae  T.  Ill  and  IV.  Darboy  (l’abb6),  (Euvres  de  Saint 
Denis  l’Ar^opagite.  Paris  1845. 

Cf.  J.  Dulac,  ffiuvres  de  Saint  Denis  l’Ardopagite.  Paris  1865. 

2)  Gieseler,  A  text-book  of  Church  history,  New-York  1857,  vol.  I,  p.  468. 
Schaff,  History  of  the  Christian  Church,  vol.  Ill,  p.  604.  Baur,  Ge- 
schichte  der  Kirche,  T.  II,  p.  59 — 65.  Gfrorer,  Allgemeine  Kirchenge- 
schichte ,  1840.  II  Buch.  p.  902.  Dorner,  Doctrine  of  the  person  of 
Christ:  Div.  II,  vol.  I,  p.  157  and  422.  etc.  etc. 

3)  Engelhardt,  Baur,  Gfrorer,  Schaff,  etc.  Dorner  connects  him  with 
the  Monophysites. 

4)  Gfrorer,  ibid.  p.  912.  Gieseler,  ibid,  considers  him  to  have  flour¬ 
ished  in  Egypt  and  to  coincide  with  Cyrill  in  the  doctrine  of  the  person 
of  Christ!!  Westcott  (Contemp.  Review,  May  1867)  thinks  that  the 
Pseudo-Dionysian  writings  «were  composed  A.D.  480—520 ,  either  at  Edessa 
or  under  the  influence  of  the  Edessa  School”.  This  judgment  is  founded 
on  the  relation  to  Bar  Sudaili. 


3 


heretics  that  supported  the  Pseudo-Dionysian  writings.  The 
orthodox  at  first  protested  against  them  at  the  Council  of 
Constantinople  in  533,  and  denied  their  genuineness,  by  the 
mouth  of  Hypatius,  who  attributed  them  to  the  Apollinarists ; 
hut  it  was  not  long  before  they  accepted  them  as  genuine  , 
for,  besides  an  affinity  for  such  speculation  being  wide-spread 
at  this  time,  they  could  find  in  these  works  many  arguments 
and  proofs  in  favor  of  Church  institutions  and  ecclesiastical 
authority;  and  from  these  two  causes  the  Pseudo-Dionysian 
writings  were  accepted  even  by  the  Popes ,  as  by  Gregory 
the  Great  *),  Martin  I 1  2),  and  Agatho  3). 

Almost  contemporaneously  with  the  appearance  of  the  Dio¬ 
nysian  writings  there  appeared  also  a  Syriac  version  of  them, 
rendered  necessary  by  the  favor  they  were  obtaining  through¬ 
out  Syria.  The  author  of  this  version  was  Sergius  the 
archiater  or  physician  of  Ras'ain  (t  536),  the  famous  Aris¬ 
totelian  and  writer  on  medicine  4).  It  is  a  characteristic  phe¬ 
nomenon  that  a  follower  of  Aristotle  should  find  the  greatest 
of  false  mystics  a  congenial  spirit,  and  should  become  thor¬ 
oughly  impregnated  with  his  doctrines :  that  it  was  so  with 
Sergius  is  shown  even  more  clearly  by  the  long  introduction 
which  he  prefixed  to  his  version  of  the  Pseudo-Dionysios  5), 
where  he  shows  himself  to  be  not  a  simple  translator  but 
an  original  thinker  in  mysticism.  Of  course  the  Alexandrian 
school  was  the  link  between  the  two.  In  this  connection  it 
is  interesting  to  note  a  passage  in  a  contemporary  work,  the 
ecclesiastical  history  attributed  to  Zacharias  Rhetor,  in  which 
Sergius  is  characterized  as  an  eloquent  man  and  learned  //in 

1)  In  his  34tlx  homily,  on  the  Gospel  of  S.  Luke,  ch.  15. 

2)  Acta  Synodi  Lateran.  a.  660. 

3)  Letter  to  the  Emp.  Constantine  for  the  Council  of  Constantinople,  a.  680. 

4)  This  version  is  contained  in  Brit.  Mus.  Add.  12.151  and  12.152 ,  etc. 

5)  Brit.  Mus.  Add.  22.370. 


4 


Greek  literature  and  in  the  doctrine  of  Origen "  *).  The 
Origenistic  revival  of  the  beginning  of  the  sixth  century  was 
in  perfect  accord  with  the  theories  of  the  Pseudo-Dionysios ; 
still  it  is  interesting  to  note  this  further  connection. 

The  writers  who  have  undertaken  to  trace  the  develop¬ 
ment  of  the  influence  of  the  Pseudo-Areopagite  have  confined 
themselves  to  Greek  and  Latin  literature,  and  have  neglected 
the  very  important  part  taken  by  Syrian  writers  in  this  move¬ 
ment.  It  was  in  reality  as  important  as  either  of  the  for¬ 
mer,  and  can  boast  nearly  as  many  noteworthy  representa¬ 
tives.  Contemporary  with  the  scholia  of  John  of  Scythopolis , 
for  example,  who  was  the  first  Greek  commentator  of  Dio- 
nysios,  we  find  the  version  and  scholia  of  Sergius  of  Ras'ain, 
already  mentioned;  and  while  the  next  Greek  commentator 
is  the  noted  Maximus,  who  flourished  in  the  seventh  cen¬ 
tury,  Syria  is  represented  again  in  the  sixth  century  itself 
by  the  monk  Joseph  Huzaja ,  who  wrote  a  o>cutecucu.i  jar. a Sa 
//Commentary  on  Dionysios”  2).  Afterwards,  and  not  quite 
a  century  later  than  Maximus,  appear  the  commentaries  of 
Pliocas  bar  Sergius  of  Edessa  3)  and  John  bishop  of  Dara  4). 
This  latter  treats  only  of  the  Celestial  and  Ecclesiastical 
Hierarchies  and  does  not  confine  itself  to  the  office  of  a 
commentary,  but  holds  forth  original  views  in  various  chap¬ 
ters.  During  the  latest  period  of  Syriac  literature  we  find  the 
commentary  of  Theodore  bar  Zarudi  of  Edessa  5).  It  would 
not  be  possible  in  the  present  incomplete  state  of  our  ac¬ 
quaintance  with  Syrian  literature  to  give  a  satisfactory  account 


1)  Land,  Anecdota  Syriaca  T.  Ill,  p.  289. 

2)  ‘Ebed  Yeshu,  Catal.  of  Syrian  writers,  in  Assem.  Bib.  Or.  T.  Ill, 
P.  I,  p.  103. 

3)  W.  Wright,  Catal.  of  the  Syriac  mss.  of  the  Brit.  Mus.  T.  II,  p.  493. 
The  MS.  is  dated  A.D.  804. 

4)  Assemani  Catal.  Codd.  Syr.  T.  II,  p.  530:  cf.  Bib.  Or.  T.  II,  p.  120. 

5)  W.  Wright,  op.  cit.,  p.  500.  MS.  Add  22.370,  of  the  XIV  or  XV  century. 


5 


of  the  early  Syrian  writers  who  have  mentioned  Dionysios  or 
followed  his  doctrines.  Still  we  can  mention  during  the 
sixth  century  such  distinguished  men  as  Severus  of  Antioch  , 
Isaac  of  Nineveh  a) ,  John  of  Apamea 1  2)  and  Peter  of  Galli- 
nicus,  Patriarch  of  Antioch  3). 

At  the  time  when,  with  the  opening  of  a  new  period  in 
the  ninth  century,  religious  thought  took  a  new  form  and 
scholastic  theology  began  its  rule  ,  the  influence  of  the  Pseudo- 
Dionysios  increased  rather  than  waned ,  and  it  continued 
throughout  the  constructive  period  of  Scholasticism.  He  was 
made  the  authority,  the  starting-point,  of  most  of  the  theo¬ 
ries  put  forth ,  in  one  form  by  the  founder  of  Scholasticism 
John  Erigena,  and  in  others  by  the  school  of  St.  Victor, 
by  the  German  mystics  Eckhart  and  Tauler,  and  by  Thomas 
Aquinas  himself.  A  writer  has  remarked  that,  if  the  writings 
of  Dionysios  had  been  lost ,  they  could  be  almost  reconstituted 
from  the  works  of  Aquinas  4).  To  read  Buonaventura,  espe¬ 
cially  his  tract  //Itinerarium  mentis  in  Deum”,  carries  one 
back  to  Dionysios  as  his  immediate  inspiring  source. 

Now  Pseudo-Dionysios  confesses  to  having  had  two  teachers 
in  the  faith ,  S.  Paul  and  one  named  Hierotheos  5) ;  the  for- 


1)  Besides  his  mention  of  Dionysios'  Celest.  Hierarchy  (cf.  Assem.  B.  0. 

I,  451)  in  his  sermon  »De  materia  quam  exigit  anima  ut  a  corporeis 
cogitationibus  etc.”,  there  are  indications  that  Isaac  was  himself  a  mys¬ 
tical  writer.  'Ebed  Yeshu  in  his  catal.  gives  the  titles  of  two  of  his  writ¬ 
ings  which  were  evidently  of  this  character:  1)  jjcvi.i  rc'i.racv.i  Ay 
»on  the  government  of  the  spirit”,  and  2)  »on 

the  Divine  mysteries”. 

2)  See  in  Cod.  Syr.  Yat.  XCIII  his  treatises  and  letters:  1)  on  spirit¬ 
ual  government;  2)  on  the  incomprehensibility  of  God;  3)  on  spiritual 
communion  with  God. 

3)  He  quotes  Dionysios  (Div.  Names  ch.  I  and  Y)  in  his  Libri  contra 
Damianum  L.  II,  ch.  41  and  47;  see  Cod.  Syr.  Yat.  CYIII  f.  282  sqq. 

4)  J.  Dulac ,  Oeuvres  de  S.  Denys  l’Ar^opagite ,  traduites  du  grec,  p.  105. 

5)  Divine  Names  II,  11. 


mer  is  of  course  a  fiction  ,  the  latter  may  have  more  reality. 
Hierotheos  is  praised  by  him  in  the  most  glowing  terms, 
as  divine,  as  an  inspired  mystic,  whose  writings  are  a  second 
Bible ,  SevrsQa  Xoyiu  *) ,  and  whose  knowledge  of  divine 
things  was  far  above  his  own.  The  fragments  of  his  writings 
given  by  Pseudo-Dionysios  are  interesting:  they  are  taken 
from  his  ‘Eqcdtixoi  v/livoi  ,  Erotic  Hymns 1  2)  ,  and  from  a 
work  entitled  OeoXoytxal  GTOi^eicooeiS ?  The  Elements  of 
Theology  3).  If,  as  is  well  known,  the  whole  of  scholastic 
theology  and  of  mediaeval  mysticism  is  founded  on  the  doc¬ 
trines  of  the  Pseudo-Dionysios,  of  what  extraordinary  interest 
.would  it  not  be  to  discover  the  very  source  of  these  doctrines,’ 
their  origin  in  a  form  more  abstract  than  that  given  by  the 
Pseudo-Areopagite!  Hence  it  was  often  asked  by  the  followers 
of  the  latter:  who  was  this  Hierotheos?  what  were  his  writ¬ 
ings?  what  is  known  of  him?  These  questions  remained 
unanswered,  for  nothing  could  be  gleaned  concerning  such  a 
man  except  from  the  Dionysian  writings  themselves.  Then 
the  question  naturally  followed:  did  such  a  person  ever  exist? 
was  he  not  a  mere  Dionysian  figment?  4). 

We  hope  to  give  in  the  following  pages  an  answer  to 
some  of  these  questions,  and  will  present  in  outline  an  un¬ 
published  work  ,  hitherto  unknown  to  students  of  this  subject, 
claiming  to  be  written  by  Hierotheos,  and  which  may  or  may 
not  be  really  by  the  master  of  the  Pseudo-Dionysios. 

11.  STEPHEN  BAB  SUDAIL1. 

To  the  very  period  now  almost  unanimously  assigned  to 


1)  Div.  Names,  ch.  Ill,  §  II. 

2)  Div.  Names,  ch.  IV,  §  XV,  XVI,  and  XVII. 

3)  Div.  Names,  ch.  II,  §  X,  and  probably  Eccl.  Hier.  ch.  II,  p.  1. 

4)  Dallaeus ,  Pseuclo-Dionysins  Areopagita. 


7 


the  production  of  the  Pseudo-Dionysiana  belongs  a  prominent 
and  interesting  figure  in  the  Syrian  Church ,  that  of  the 
mystic  Stephen  Bar  Sudaili.  The  connection  of  these  two 
phenomena  is  not  by  any  means  fortuitous,  but  the  materials 
available  up  to  the  present  have  been  so  few  that  his  posi¬ 
tion  and  individuality  have  never  been  clearly  defined  *). 

Among  the  letters  of  Philoxenos  of  Mabug  is  one  written 
to  Abraham  and  Orestes,  priests  of  Edessa ,  concerning  Bar 
Sudaili  3) :  this  document  is  the  principal  source  from  which 
we  derive  our  information  regarding  him ,  for  the  letter  of 
Jacob  of  Sarug  addressed  to  Bar  Sudaili  himself  adds  but 
little  3),  and  the  few  other  notices  we  have  been  able  to 
collect  referring  to  the  latter  do  so  in  hut  few  words. 

Bar  Sudaili  is  important,  not  only  as  a  prominent  repre¬ 
sentative  of  the  mystical  school  of  East  Syria,  but  as  being 
connected  with  an  interesting  literary  and  religious  question , 
the  solution  of  which  has  never  been  attempted:  that  is, 
whether  or  no  he  is  the  author  of  the  Book  of  Hierotheos  , 
and  in  what  relation  this  work  stands  to  the  writings  of 
the  Pseudo-Dionysios,  who  asserts  Hierotheos  to  have  been 
his  master  4).  To  collect  and  present  all  the  available  ma¬ 
terial  relating  to  this  subject  is  what  I  will  attempt  to  accom¬ 
plish  in  a  short  while,  so  that  competent  judges  may  have 
the  opportunity  of  forming  their  opinion  on  the  question.  In 
order  to  do  this  I  hope  to  publish  before  long  the  complete 


1)  Asseman  being  the  common  source  of  all  that  has  been  said  on 
Bar  Sudaili ,  the  only  difference  is  in  the  variety  of  construction  placed 
upon  his  words. 

2)  See  page  28. 

3)  See  page  10. 

4)  The  probable  identity  of  Bar  Sudaili  and  Pseudo-Hierotheos  has 
been  assumed ,  on  the  sole  authority  of  Bar  'Ebraia ,  e.  g.  by  Zockler  in 
his  article  on  B.  S.  in  Herzog’s  Real  Encyk.  (T.  XV.  p.  203  —  5),  who  is 
followed  in  the  Cyclop,  of  Messrs  Clintock  and  Strong  (vol.  X,  p.  8 — 9). 


8 


text  of  the  Book  of  Hierotheos  in  the  so-called  Syriac  ver¬ 
sion  of  a  supposed  Greek  original  now  lost.  The  unique  copy 
of  this  version  has  long  lain  unnoticed  among  the  treasures 
of  the  British  Museum.  For  the  present  I  will  limit  myself 
to  giving,  in  this  essay,  the  letters  of  Philoxenos  and  Jacob 
of  Sarug  with  a  translation ,  and  an  abstract  of  the  Book 
of  Hierotheos ,  together  with  a  few  extracts  which  will  il¬ 
lustrate  its  principles  and  the  form  of  its  thought  and  lan¬ 
guage.  As  a  necessary  introduction  to  this  analysis  will  be 

given,  as  far  as  is  possible,  the  chain  of  judgments  on  and 

references  to  the  Book  of  Hierotheos  which  are  found 
among  Syrian  writers. 

The  conditions  necessary  to  the  formation  of  a  judgment, 
from  the  intrinsic  evidence,  on  the  probability  of  Bar  Sudaili 
being  the  author  are ,  after  examining  the  analysis  and  refu¬ 
tation  of  the  doctrines  of  Bar  Sudaili  in  the  letters  of  Phi¬ 

loxenos  and  Jacob  of  Sarug,  in  the  first  place,  to  compare 
these  doctrines  with  those  of  the  Book  of  Hierotheos ,  and , 
in  the  second  place,  to  decide  whether  there  is  a  per¬ 
fect  correspondence  between  the  latter  and  the  fragments  of 
the  //Elements  of  Theology”  and  the  //Erotic  Hymns”  of  Hie¬ 
rotheos  quoted  by  the  Pseudo-Dionysios  in  his  book  on  the 
'/Divine  Names”  and  in  his  //Eccles.  Hierarchy”.  Finally 
we  must  see  whether  there  are  any  other  documents  which 
connect  Bar  Sudaili  with  the  supposed  Hierotheos. 


The  two  letters  concerning  Bar  Sudaili  have  been  known 
principally  through  the  full  analysis  of  that  of  Philoxenos  given 
by  Asseman  in  his  //Bibliotheca  Orientalis”  *);  and  many  church 


1)  T.  IT,  p.  30  sqq. ;  cf.  T.  I,  p.  303. 


9 


historians,  such  as  Neander  l) ,  Gfrorer  2) ,  Horner  3) ,  etc., 
have,  on  the  strength  of  this,  assigned  to  Bar  Sudaiii  an 
important  position,  as  illustrating  the  mystical  side  of  Monophy- 
sitism  and  the  influence  of  the  Origenistic  revival.  His  pan¬ 
theism  ,  which  is  fully  recognized  by  them  ,  can  now  be  made 
to  appear  in  a  still  clearer  light  by  the  publication  of  the 
texts  themselves.  The  letter  of  Philoxenos  bishop  of  lliera- 
polis  is  written  in  an  exquisitely  pure  Syriac,  and  will  be 
all  the  more  welcome  that  the  writings  of  this  purest  of 
Syriac  writers,  though  very  extensive,  have  been  entirely 
neglected  and  remain  inedited.  The  letter  of  Jacob  of  Sarug , 
though  it  does  not  furnish  many  additional  data ,  and  does  not 
show  much  theological  acuteness,  is  a  good  specimen  of  his 
flowery  diction  and  persuasive  language. 

1)  General  History  of  the  Christian  Religion  and  Church,  v.  II,  p.555 — 557. 

2)  Allgemeine  Kirchengeschichte ,  1840,  T.  II,  p.  902. 

3)  Doctrine  of  the  Person  of  Christ,  div.  II,  vol.  I,  p.  132. 


10 


('  ndVr<  .IDj  Vd  Kll >i=73.1  K&i^K' 


ar<jD 0-jjI  ok'  K&ix^x.:i  rcH-iL^-a  iurc'  A^craii  Tx^.x. 

}qCU.V^  K'oAk'.i  r^ioiwia.i  ^K&ix-oiA  vyx^A  KVKio  .  K'ctAk':! 

r<ll=a\  Kb cru  .  K'ctAk'.i  pK'th flo  A  2*.  .  iurK'  K'Axii^ 

.  K'ix&.x.  vyx^.l\.l  vy\  rtAo  io^x»4vi 

.  colxiwil  rdlxSx.  K'ixw  r<l^iv=3  cA  .  .1^.1  \.l  K i=a  ix^  rK'i^K' 

%1^.1  A^  .  ^>-i\  >03  A^-O  .  rK'JAVi.  crt Asa.i  coi.irdrj  rtArc' 
A\\x-  .  kA\.Tw  rd=ol^n  rK'-X^.l  Aix^ir^.l  <*ix^rc250  .  rK&AiiL 
A^»  caA  K'i’vn.'aa  r<ln.icni  ,t-^c\  .  r<5a*J\2*.  r<L=al^».l  cnixin 

.  K'Txoai  K'iixrtLn  k4v =?3.x£0  v^k'  crA  jjlxIL  K'oeai.i  ..  K^olxIOo 

^.1  rKLlcn  .  >in^A  ^Kla  00=3  '.XS  00*^1=73.1  ' 

9  003  rKlVV^  .  lOSoiuK'  rKLanono  r<x2i0.^a  K'ix^i^.  .  Klxx^r. 
003  r<lxxn.^  .  rd'=o.'=oAr<'A  cninsJLO  im^.1.1  n.*oni.i  rKlx-l_^ .1 
*i»\^  o3i<V\o.^  .  osi^o-x.  Anw^vaao  kL'sow  rK'ixSn. 

1  > CT3  OAxlxA  K?^xi\  vxS^cA^O  .P^A^l  KtlVi)  OOXxlflO  *003  r^rolxj 

1)  In  the  text,  A,  we  follow  Brit.  Mus.  Add.  14,587  (f.  1#),  dated 
A.  D.  603  (A.  Gf.  914):  as  the  beginning  is  wanting  in  this  MS.,  it  is 
supplied  from  B.  M.  Add.  17,163  (f.  236).  The  various  readings  are  taken 
l)from  the  latter  MS.  marked  B,  also  assigned  to  the  VII  cent.;  2)  from 
C,  the  Vat.  Syr.  107  (60,  b,  1),  which  belongs  to  the  VIII  cent.;  and 
3)  from  D ,  the  long  extract  in  B.  M.  Add.  17,  193,  dated  A.  D.  874  (f.  98). 

The  title  in  0  is  i^cA.l  .  .a(\n^.»  >V=t3.i  cnYx.i  .V^  oo\.*.i  aok 

.  jlx.io^.  in  rKllApQP. 

a)  C  r<l=3T  b)  C  adds  ,03.  c )  C  ^Ansi  >030i.ir<i3.  d)  C 

omits.  e)  C  00=3  ^.=300*^=73.1  f)  C  Kl=7iV^-  •  g)  C 

>030&V»t<'.  h)  0  0  C  omits,  k )  C  omits.  1)  B  >030.1x1x3- 


11 


III. 

LETTER  OF  MAR  YA‘QUB  TO  STEPHEN  BAR  SODA1LI. 


It  is  well  for  thee  that  thou  walkest  in  glorious  works, 
0  friend  of  God,  and  it  is  honorable  for  thy  intelligent  soul 
that  in  the  love  of  God  thou  sowest  daily  excellent  things 
unto  the  hope  of  God ,  for  the  time  will  come  that  thou 
shalt  reap:  and  be  not  anxious  regarding  the  fruits  of  thy 
good  sowing,  for  when  the  laborer  sows  he  considers,  in 
his  mind’s  eye,  not  the  seed  hut  the  furrows  full  of  fruits; 
and  for  this  does  he  sow,  that  he  may  gather  the  fruits. 
For,  when  the  soul  comprehends  the  new  world,  it  despises 
the  possessions  of  the  old  world  and  hastens  to  divide  them 
among  the  needy,  that  they  may  be  for  it  as  a  treasure  in 
the  abode  of  light ,  where  good  things  are  given  to  the 
workers  of  good.  But  this  troubled  world  is  as  grass,  hay, 
or  flowers:  it  is  a  shadow  which  recedes  and  hastens  to  pass 
and  remove  the  day-light  (?);  a  lovely  flower,  whose  beauty 
soon  withers  and  perishes.  Its  riches  are  a  dream  and  its 
possessions  a  deceptive  vision.  Error  attaches  to  its  posses- 


12 


.  v\*33.n  *  oorA  a  rdiAxi^  /  rC 13iAm.1  K^UjAL  vyrd 

A>_ct2-=d  ^ix^.&titPC'.i  rd.330  . r  cn..*4v-xA.i  rC'AixA^.xs  ^  r^.l-wl 
.  rcAl  rdlxln.3  rdl—jji-i.l  rd^A^l  A_s*.  .  rdo^irao 

rdix-cv.^.  >xrAo  .  tdAix-oi^  rdx°i3  a  pc'  e  :ix2*.A>A*rC'  ix^.AiJ^rC'* 

.  rdAAl  pCIhaHod  ,03CU0\..u>  ^33  fines' i^.  .  rdxi-33!  casein 
,.^.1.33  .  rCl3i.3airC'i  tdi-x^SL,  03*1030.13  >.33.023  4^  ,A\c\ 

rCAArj lax33  m.^.O._^A  ,10.0230  ..  rditt,A.x»  y^A  .sctij.i  pC11a1.q 
pcA\1X-  t'SauiA  .TC'iJ^OSy.  rClacn*  rdn*iQo  rd3iA.i*3.i  /  ndLx:x-i 
.  ,cn0.3alx*  y.Q0l.2i^\33O  rCxAA  oA  9  .  y^oAl  Asw  rC'J\x\.33 

* vx^oA^o  .,030.1x13  ^^ioasiraa  rd.3iA^.  eaA  rdiAi-x^q 

ii-\l  .  rd£.xo\l  031030.13  caA  •kxOoi^AirC'  .  KliCiu  AswrCli 
Axxliir.rC' .  ptfkix.i.j.!  rd A* pc' ^33  A\A.33rC'.i  rdlA^\o.x-0  rC'i^O.i*. 

osioA^l  erA  jiixx-rc'  .  rdxxji  rClA*r<'  ^.33  ax3.ii  rC'ird^.3  erA 
,oi\X.rC\l  rdfi2x^i  ^  rC'lA.brC'  ^_c\crA  O.sca^rC'.l  .  rd02i.ii.Sli 
rdtoiii^i  oiwiorcb  .  ,03  rdAxiix.  rClsoifu  O2xx33oi  .  rdlfc33.x\ 
&Aa>  rd.Ax33oi3  .^A_3  rd02.i.ii_^i  casO^l  .  ,03  pC1ax»4\^ 

w rdl-iiA^  ^aia.3.1  rcd\-l-^  caxxk^O  .  rda-l-^  fC.l_l_^ 
rdl^\33  rChoSO  .  rCx31I-  ^33  Avxxl  rd3l  PC'lSiQD  .  ^0cq330.mAA 

-^j-^iAu  .xird  rcA.i  .  ealsAoxs  rc4\*i3  Anaiia  .  rd3iY:A 
»  rd\  O  P  rd303.i  ^Clloix  y\  rClA  .  0  fdli.i.x3^\33  rcA  71  rdLxlxA 
»7^xlx^oii  ^iAviA\  rdAa  ^O.2k.x0ax^.3  pcIzaxS  rdA o  rd33 rdoo 

a)  C  rdlivu.33.  b)  C  rd.T»x3.1  .  v\33l.i.  c)  C  oriiAxird 
d)  C  ix^A>rdl.  e )  C  ,i X^.b\r<  ,*ixi^A>rC'  f)  C  voois^o.  g)  C 

j3%L.  h )  C  ^x02i^A\33O-  i)  C  j-x^aA^.  k)  C  .seai^rdl. 
Z)  C  rdlAo.  m)  With  this  word  begins  14,587.  n)  C  rdlxiiA. 
o )  C  rdli.i.oAi33.  p)  C  rd303.i  rcA.  q)  C  ^xi^OA. 


13 


sions ,  as  to  the  treasure-trove  of  a  dream ,  which  in  sleep  en¬ 
riches  him  who  is  asleep  ,  so  that  he  rejoices  in  a  discovery 
which  does  not  exist.  When  he  awakes,  he  is  ashamed  and 
repents  for  making  the  mistake  of  rejoicing  in  unreal  possessions. 
Awake1  Awake!  0  prudent  soul!  put  on  the  strength  of  the 
arm  of  the  Lord:  flee  from  the  vain  visions  of  the  night, 
and  come,  rejoice  in  the  beautiful  light  of  day.  Cast  awray 
from  thee  the  possessions  which  dreams  give  unto  thee,  and 
despise  error,  the  corrupter  of  minds,  which  in  vain  visions 
bestows  wealth  upon  lovers  of  a  sleep  full  of  every  harm. 
Night  vanishes,  dreams  are  exposed;  the  world  passes  away, 
and  its  riches  are  made  vile;  and  error,  which  the  serpent  in¬ 
troduced,  is  exposed  by  the  light  of  the  Cross.  The  desire  of 
wealth  and  power ,  which  reigned  from  the  tree  of  knowl¬ 
edge  ,  has  been  destroyed  by  the  fruit  which  dawned  from  the 
tree  of  life.  The  guardian  of  Paradise  has  been  removed ,  that 
the  keys  of  the  Garden  might  be  given  to  the  thief  who  was 
deemed  worthy  of  the  right  hand.  The  lance  of  the  Cherub  has 
been  taken  away  and  the  way  to  Paradise  is  open.  The  planter 
of  Paradise  has  been  wounded  by  the  lance  in  the  place  of  the 
thieving  gardener,  and  he  has  opened  the  garden  that  those 
who  were  expelled  might  return  to  their  place.  The  great  law¬ 
giver  descended  from  heaven,  became  the  teacher  of  the  world, 
and  the  creation  was  illuminated  with  his  doctrine,  (which  is) 
that  no  man  covet  riches  which  he  has  not:  „provide  neither 
gold  nor  silver  nor  brass  in  your  purses,  neither  two  coats,  nor 


14 


OA.-rt'Ax  rtA  .  ,^awb\b\  r< A 

_S  • 


»rtx>iarciri  rt'.xipt'.l  rtlsaVxraO  .  pAsfli^  r<Aa  (<^L  r^Ao 

cn&viri^a.i  A\^a  *  .  rtiancni  t<1ajtc\k'  .  »^_cArdx.4>  rtA 
cn i> c\.3^=) c\  .  rt'JsaV^  ^  cv-ocv^  rtA^a 

»jaAfio 

»cAjort'a  .  A^aAn  cn^AurtA  i^.iixrt'  .  cnAuexs  r€.m<\ A  ctA 

v\=3  .  cnA\zxn=)  rdsaLk.  &  ^a^.icxwrtLi  rt A.i  .  rA^crai 

^rtilxlJDC\  .  ,02x1.0 .1  Pt'i^Cli*-  AxiK'  .  ,CT1jA^C\.2-  rt'TAO.l. 

p^ikr^A  .  co-ra  ia._x>Ai  rtA  rtllA^\ a.X-3  .  vylixaunA  ,VL 

rt'ixxja  rt&u^  .  K*i^cu  >octj  /  rt'jaai^a  f  rc'TracUb-a 

'TLx&b\  r*A  .  p^'T-l^x.  tfiurc'  .n^cni  .ta  .  vy\ 

rKix^oA  .  r<i±kix.  rtAnxA  rtiSk-irt':?  .  rKli^irtla  KAvSfcxflo 
.  irt'-.x*  rtLfia*.iiA  .  .T-x*A\A\  rtA  rt'Aii.i^./’iTKLa  .  Au’UoAxrt' 
rdLizn  ^573  <x/yAx  z  rK'aArK'  .  Ailrt'  rti^rj  rtilJ5?3  rtiraev,^  ^  A\xra 
cqA  ^003^.1  v\i.oo  .  vy_x.=3i  cni-ras  rt'.jsa.i-aa  .  rKix>aia 
.  rt'.xinra  v^l.^3.1  rtirartA  pax>i4\.l  PCllx^  acn  .  kAxt* 

rC'Axa.^A-^a  rt'i-^K'  O-fiDO  .  rt'^-^K'  v^aK'  k  *A°i  OK' 
p^jsnxxA .1  K'ioi  ^  jaai^.a  rc'.iri^.  vry»rc'  Ax>.i  art'  :  pcix^x-.i 
.TZlL  OK  .  ntixira.i  ^Jaw-ia  KlartA  ?2ax.  art'  .  rtlAiiaisA 
rt'^AxA*:!  rcAvixza  >iflo  art'  .  rt'Axa^Asa  7/2  AxirtAvi  rc'AxiAy 
rtA\_n.i\  ^octj  rt'i-i-V^  .  Pt'ia.i.i  i-x-V^  r^b\\^^n=3  .  Kmi 
AurtAA.t  .  rtlii.^  A\lx=a  ^axflo.i  rtAuiA  n  acir3  a  .  ^»Gn*:iaii^A 
Auacn  .  V  rtlnxlcA  cnixixa  -^V^.^0  °oai\o  i_n_s*. 

a)  C  cn^vi^taa.  b)  B  ^cx^:vur<i3,  c)  B  .!». 
d)  C  rctlxlfl-  e )  B  rc'%.^3CV.2^.i  ,  C  rt'-VSZJO.iA  Apt'  /)  C  omits. 

g )  C  A\a.ACT3T  A)  BC  A\lx:a  «)  C  vycnArt'  A:)  B  ajC\.A_A. 
/)  BC  rtAo ix>i=a  jw)  B  AxiAx.V  n)  B  acriAo.  o )  B  caA  ,  C 

cyA.  ^)  C  PtlirLflosA. 


If) 


stave,  nor  scrip;  and  salute  no  man  by  the  way”  ').  The 
way  is  fearful,  for  its  pathways  are  full  of  snares.  Pass  on!  leave 
the  world  and  be  not  taken  up  with  its  affairs.  The  Lord 
says:  „Take  therefore  no  thought  for  the  morrow;  sufficient 
unto  the  day  is  the  evil  thereof” 1  2).  Remember  Lot’s  wife  3) 
and  hasten  your  course  lest  the  world  ensnare  you  with  its 
evils.  If  beauty  comes  to  thee,  despise  it:  if  thou  findest 
riches,  tread  them  under  foot:  cast  possessions  behind  thee: 
look  not  after  power:  let  thy  country,  thy  house  and  thy  family 
be  strangers  to  thee.  The  Garden  is  open  and  awaits  thee : 
advance  in  haste  to  the  beautiful  bride-chamber.  Lay  not  up 
unto  thyself  a  treasure  upon  earth4),  for  the  earth  is  destined 
to  destruction.  Thou  art  called  to  heaven;  give  not  thyself 
over  to  earthly  things:  paradise  awaits  thee;  what  willst 
thou  among  thorns?  God  begot  thee  of  water  and  spirit,  and 
brought  thee  up  by  the  blood  of  His  Son,  and  called  thee 
to  be  His  heir.  Let  thy  nature  move  thee  to  love  the  Father 
who  numbered  thee  among  His  sons.  Oh  !  work  like  a  la¬ 
borer  ,  and  receive  as  thy  wages  the  kingdom  of  Heaven. 
Oh!  fear  as  a  servant,  and  flee  from  the  fire  which  threat¬ 
ens  sinners.  Minister  unto  the  Father  with  a  child’s  love. 
Do  good,  that  thou  mayest  inherit  the  Kingdom:  hate  evil, 
that  thou  mayest  be  delivered  from  the  fire.  For  on  the 
fiery  passage  alms  become  a  bridge  to  the  givers  of  them , 
and  he  who  has  divided  his  possessions  among  the  poor 
easily  passes  the  gulf  that  is  placed  between  the  two  sides. 


1)  Matthew  X,  9:  Luke  X,  4:  note  transpositions  and  omissions. 

2)  From  Matthew  VI,  34. 

3)  Luke  XVII,  32. 

4)  Matt.  VI,  19. 


16 


».  >.i3oA\xn x-Kfcx  Ax..*ocn  Kcp^o  .  AiiKtsA  A  ^oAx-racrixO  a  >A 
».  ►uoAxxfiaiio  Ax.*ocn  KjAA^v*-  .  Auocn  ^Kbrixi^ 

»^aVxrD  oAx  ^Acn  A.\gt?aa  >AxcA  ^oAx.^Axk'o  cK':ixfloK'  Aurso 
Ax!_=d  KlioiA  -\i_^iA*=73  kA  >—ik  ai.^  .  >.=)Kl!  >cna^*T3 
c tAcva  i*nio  kS.U.!  .acniAvsno  .*  ^rtl»CV=3  A^  A\x\.^3  kAo 

kAx  cnA  ^saK'.!  K'cyAk’  .iJ373.au.!  .*  Klnxioo  Ai-  ^cnlxlxj 
.*  kAuAx’IK'  cn=3  Aa.iO  Z.iwK'lO  Aij.i  ckA  CUJ5*3*  OK'  .>\.X=3 
(J  ,V=73K'Al3?3.!  ^Acttrs  •V  x>  A\a  kAi  .*  K'Axi.xSk.i-.i  K'ixjA cifA  A^crno 

»Kll01^  KlA^xA  ^  CX-SlA  cA\.!  .*  K Axx».!  Kill.!  ^33  ^jOcrA 

rd.x.jjL.\  kA  .  poA— ^A.l  Klloi^O  "oAiA.!  ^  KLx_x>  .  ‘tAaA.! 
K*!  030.3.!  Kl=?l,=aAKA  Kl\  .  Kluflaa  Klloi^  Kl\o  .  Kl=7l\o.X- 

k  KL&OXsj  O02 A  kAo  .  Kli.t73!  cnA  iuK'  KlixJMxs  ^iuK'.i 
01^-i Ax  .i.xsAxAx.^0  KliAvx*  772  A Kl^.  .  Kia^.  oA  AuK  kL*t=3 
Kll .T^=3  /  KAAik  iiA^Ax  kA.!  .  ^xXaiA  JjA\a  kAo  .  KliOl^! 
kAo  .  0.Tx>A\AxK' ^kAaCV^.!  cri^iAx  .  Kl30.1^\  K'inxK'  ix^i.! 

KAcv=a.i73  ^_=?3  oiJS?i_^  ^_oiAxA\aai.!  Klx_i vA  V  jjCV._3  jjA\„a 
r  Kl=73  .  Klflaxa  Kli  02.^93  Kl\  kIIj!  !V\^AxK/.!  Kl=73  a  9  Kl^xuAx 
.  *Kllx=73\\  K&Ask  PClwA\a  kA  .  KllOA\!  KliAAx  .Txj  Ax  Ax  Kl! 

Kli-^cx  ..  oi_\  ,ocn  j.£a_x-a.j=a  .  ^A  jj  Ax_a  «. !.=n 

.  ^-‘x-A  K liK*  kA  y  "to  o  A\,=?3  ^73!  .  ^*onA  v  ij=nKo  /  Ocn 

a)  C  ix^  6)  C  oiaT^O.  c)  BC  insert  Av*oct3.  d)  BC  oilxLo 
oil^ .  e)  B  kA  ocn  ^=73  ,  C  *A.t  a.i_=73.  /)  B  omits.  <7)  C 
TJSrtK'AxK'.!.  A)  c  KlxxjO.  0  C  )oKlj3.!.  A;)  C  KL^OJCxj.!  kAA. 
0  C  kA^tiad.!  *=3.  m)  C  cnA  A  Kl:^.  ri)  B  t<A  0.x=k .! .  0)  C 
*>0.3  .TxjK'  p)  C  omits.  q)  C  Kl^xn Ax  rcAat>1^3.  r)  B  nd3930. 
5)  C  inserts  ^Tt73K!  t)  C  omits.  u)  C  V53K!  v)  C  ^GoAxsai*.!, 
C  *poAoi:=n. 


17 


//For  I  was  an  hungered  and  ye  gave  me  meat :  1  was  thirsty 
and  ye  gave  me  drink :  I  was  sick  and  ye  visited  me :  naked 
and  ye  clothed  me.  I  was  in  prison  and  ye  came  unto  me. 
Therefore-  come  in  peace,  ye  blessed  of  my  Father”  *).  Who 
would  not  long  for  this  word  so  full  of  every  conso¬ 
lation,  and  hasten  to  disperse  and  distribute  among  the 
needy  all  his  possessions,  that  he  may  hear  God  saying  unto 
him,  “Gome  in  peace”?  And  who  is  there  that  would  not 
fear  and  be  fdled  with  terror  and  trembling  and  hasten  to 
do  good  works ,  lest  he  be  joined  unto  those  to  whom  the 
terrible  Judge  says:  //Depart,  ye  cursed,  into  everlasting  hell”. 
Life  everlasting,  and  hell  everlasting:  there  is  no  end  to 
life,  and  no  termination  to  hell.  To  the  day-light  which 
is  on  the  right  hand  there  is  no  evening,  and  to  the  outer 
night-darkness  on  the  left  there  is  no  morning. 

The  bridegroom  enters  and  the  door  of  the  bride-chamber 
is  closed,  and  is  not  opened  unto  those  who  knock,  lest  the 
bride  be  covered  with  shame  at  the  time  when  the  honor 
of  the  bride-chamber  should  he  guarded 1  2).  Noah  closed  the 
door  of  the  ark  and  opened  it  not  unto  fornicators  that  they 
might  be  protected  with  him  from  the  great  deluge.  When 
judgment  has  been  rendered,  supplication  is  of  no  avail. 
When  the  door  of  the  bride-chamber  has  been  closed ,  the 
bride  3)  will  not  open  unto  the  invited  guests  who  entreat, 
saying:  //Lord,  Lord,  open  unto  us”.  But  He  answers  and 
says  unto  them:  //I  know  you  not  at  all”  2).  He  did  not 


1)  From  Matthew  XXV,  34—35. 

2)  From  Matthew  XXV,  10  —  12. 

3)  Here  seems  to  he  a  mistake  of  the  copyist  for 

»the  bridegroom”. 


Frothingham,  Bar  Suclaili. 


2 


18 


r^lXrC'  . fl  \.'zp pc'  ^*^X  pCllpC'  *>iv^  0  pdX  oX 

^»cnlx-=3^=)  v^-.13  .  pCiiXiLfiaX  pdliu»  y-±-?±  :  ^.xlA  c  rdl^^j 
iv273pCi^  .  tx-!k-\  rdlrt'  .ik.li  >\  rA  .  ^  ^ctix.Vjk^A.i  phenol 
^  H-^ii  r^-X  .  A»n.oi\Jto  p^—Xrj  Klfio.x.^.2)  pdX  ii  KlX 

.  CJ  kAvA^.  A  /W’V&aK'  CflTD  T»i\l.l  rdl.^3  :  Kllixw.l  COloX^xO 

A\X_=>.1  rdi^iii  ^._^73  .*  Kl^x^.i  ^^x^x.Tx^saX.l  rdl_lii  * 

)a_2x.  Kl^x^aa?  *  ^\oi  rtfcn  K'^v^ix^jji  K'icncvirji  .*  rdscv.1^ 
» )aXx=3  oil  .  ►raK'.l  >030^*19  polls  oil  .  ^  cn^iflara  Kllilxj 
»  polls  oil  .  rdinoa^aX  ^..xxfioiixss  palls  oil  .  K'ivb.il  >*ii^. 
>>  .*Kis.xX^i73  ^oaX.i  pcAio.^.!^  72  oil  i*  pc'  oil  .  w  r^ilix^X. 

» Kl\xA  ^_cvoX  o.A\  . 0  pdiil^  ^  O.^.j.Tris>.i  pc'i^o.i-  AX^sa 
» .  (i  joaoxsix.  ^ooqX oaXo  pc^ts  Aap^X  rc'ix^i.u  V  nc'io.-iA 

»  .  K'.XA)  K'coAk'.’I  >CT30.T*T<Ls  AaJ»L1  kAi-SI  >03  7  pcAAxj.1 
K li=\.l  /  p^.xxxlrD.1  .* 9  kAiOjX^x-  oi_la.A  pcixl^zji  >oa  rC'iiO.X^o 

.  rdsAai.  criX  iu.1.1  rdioi^  w  A 0,^3  .*  TlK'  A.=l>Au  K'lOA.t 

•  rC'iO—^.l  pC'iiJioa.-A.i  Kl^-j.Tx  v  r<Llxl.S3LS  OxxlsiiipC'  pC'an_Xg.u 
rcAxsaa.*.!  rdlxl.S3  2’  pcA.i  7r  i  v^ii^J  ^ocaL».i  jlt_s  paJUSao 

«a  isAPCfc  .  pcAioAxXo  r&za£i*r<  ^szjii  ^iuX.i  .  ^rdxli. 

a)  B  rdX.i  aX.  ?>)  B  %93r<^  c)  B  KilrC'^.T*.  e?)  C  ^xOll'.l^Sal.i. 
e)  B  -AAA  y'j  0  PC  ^Jo^rC*  y^  C  inseits  cq— \  \ 

A)  B  *»HsA.r<  *)  C  ^-xcm.  A)  C  inserts  ^ocnX  ■VSrtrC'o.  /)  C 
vQoiilSS.  m)  C  inserts  ..K'iv.nX^  Ajl°i  polls  oil.  n )  C  oiiix. 
o)  C  inserts  Kllsuflo  ^S3.l  ^03  oil  TSSK'.  /?)  C  inserts  >03.  q )  C 
>030.1X^*31^73.  r)  Here  begins  the  extract  in  Add.  17,193.  s)  D 

pcAio\*X-.  t)  CD  rCUxIls.V  n)  C  AoaJ.I.  v )  C  erron.  rcjjixls. 
w)  C  omits.  x)  C  era  A  iul-  y )  C  correctly  r^.ilt.O.  z)  C 
iul.  aa)  C  %sao. 


10 


say,  I  will  not  open  unto  you,  but  //I  know  you  not”.  The 
bridegroom  answered  tbe  foolish  virgins,  who  had  willingly 
allowed  the  light  of  their  lamps  to  go  out,  //I  know  you  not”; 
that  is:  //Raise  not  your  supplications,  for  they  will  not  be 
accepted ;  defile  not  the  chamber  of  the  bridegroom  when  the 
honor  of  the  bride  should  be  guarded  therein ;  remove  the 
smoke  of  your  extinguished  lamps  from  the  door  of  the  bride- 
chamber,  for  behold  the  guests  who  are  with  the  bridegroom 
in  the  guest-chamber  are  illuminated  with  the  lights  of  the 
wise  virgins.  Come  in  peace,  ye  blessed  of  my  Father; 
come  in  peace ,  ye  givers  of  alms ;  come  in  peace ,  ye  feed¬ 
ers  of  the  poor ;  come  in  peace ,  ye  sowers  of  good  works ; 
come,  inherit  the  kingdom  prepared  for  you  on  account  of 
the  excellence  of  your  good  deeds.  Depart,  ye  cursed,  into 
the  fire  prepared  for  the  devil  and  all  his  ministers”  *).  //It 
is  a  most  terrible  thing  to  fall  into  the  bands  of  the  living 
God” 1  2).  It  is  an  offence  full  of  foolishness  that,  for  the 
enjoyments  of  a  short  while ,  a  man  should  be  led  into  en¬ 
tering  hell ,  to  which  there  is  no  end.  They  work  iniquities 
during  a  certain  small  number  of  days ,  but  their  torments 
have  no  limit  of  days  or  years,  for  there  are  no  days  or 
nights.  Perhaps  thou  wilt  say:  How  can  a  just  judge,  for 


1)  A  paraphrase  of  Matthew  XXV.  34 — 41. 

2)  Hebrews  X,  31. 


20 


K*  .  j2 cx^.1  a  ALi-x.  KdiftfiAsas 


KbaA^xj  .*  Kllncm  Kll_i.i  a  ^Kli  V=OK& 

iv-^  .  Klxi-x.  acn.i  Kl^zmra  ok'  ^Tmi.3  art'  .*  ^xix.  iflr?s»r) 
ocp  .  kA^j.I  003  Klica_^=>  f)  A^i.t  .  poAnA.l  Kll-i.l 

^ix^  kIAk'  .  tKAio^iAi  }o..m1  c  OK'  >03ai»:i  ^*^iJ>o  Klx.i.1 
)a\nA .1  kScu^d  c  r^.TX-i  .*  r^XOn-l  Kllriin  rci  A^xA .1  KllKln 

h£l=dv=j  ja.i.Vv^.l  OcrA.i  A>003  KllK^n  kA  AK'  .  vviK' 

.  .  .  \  .  \ 

Klnxxx>  /KA\cuKln  ^Kb  .  )aAnA:i  K&tcmisa  Aiicu  .•  K'io.n.i 
<-V  ^  cars  kA^*>.i  KlxALx,.t  K'Auia.rsa  //  4>a._£iA.i  :  vy-A 
K&UjOXSa  9  ^CV^A.i  >cb  Kbcrsii  ..mxArD  ^nA>Au 

ocino  .  .ia.4juVr3  )aflai)ixj  Klii-*:t\  ^-*oi_r>  KliLlx-i 

.  .icv.jjA=3  ^.xJLx-  i-fia-n.  rc'icua  Kb  cal  kA^xi  ^xix-  'iam.a.i 
Kbcni  osAicmK'  .raoi\  .  ^ALux.  v&n.  K&aruii  jxV^.i  acts  a 
m  T-x-^  * 

.  KlliSl*  %=3  KfflaxV^  .  K^aiA\  K'.icn  ^K'  .  n  >03  K^lKlik 

K'.x-w.i  AA^a  . 0  A\i^=>  Kb  da  .TQ.xxA-n  kAx^jl  k'.t-w 

k'-xxxx^tA  oaxSitza  .T-n  .*  Kdu\isa*ca=a  jjAii  .icuAs  K&x.s,.x. 

.  Klmoa  kA  rc'inw  ok'  Kim  an  kA  :Pr<b\ a.A£as  oainitiui 
Kta  A  Kti  Klu.t  ,°  vyixn.i  v^*rc'  c\A 

KlxxA  KlnV.IXO  .^nJLn-A.l  K'io.A  s"uA  r  ^Aos  *  .  9  KllKln 

xx  )cAnA  .  Kxxj  Cv\k/  ‘rAiA  .raK'c^v  kA.i  rdi^w 

a)  I)  Kll-n*K/.i.  5)  C  A^i.  c)  AD  read  erron.  At<!  a?)  D 
omits.  e )  C  KbJ\X3.  /)  B  Kiiom  ,  C  JuKllrdn.  g )  D  in¬ 
serts  >03.  7i)  BC  ^.lAu.  i)  D  ji.i.iUSM.l.  7:)  C  omits.  I )  C 

^jKo.  m)  BCD  correctly  insert  >03.  n)  B  omits.  o)  C  ^ .in.. 

V)  ^  03  AlCXn.V'San.  9)  B  omits.  r)  C  inserts  ,  Kim  03  VSpr^  kAk' 

^.Aoa.r 


5)  C  omits. 


21 


sins  committed  during  ten,  twenty  or  a  like  number  of 
years,  condemn  the  sinner  to  fall  forever  into  hell?  But  the 
judge  is  just  and  his  judgments  righteous,  thou  lover  of 
rectitude ;  for  if  it  be  not  just  that  He  should  cast  into  ever¬ 
lasting  fire  him  who  has  sinned  during  a  short  time ,  as  is 
written;  then  also  is  it  not  just  that  He  should  cause  him 
who  has  been  righteous  during  a  short  time  to  inherit  the 
everlasting  kingdom.  And  if  it  seems  to  thee  that  the  sinner 
should  be  judged  according  to  the  number  of  years  during  which 
he  has  sinned,  it  would  then  follow  that  the  righteous  should 
enjoy  happiness  also  according  to  the  number  of  years  dur¬ 
ing  which  he  practised  righteousness.  So  that  he  who  sinned 
during  ten  years  would  remain  in  the  fire  for  only  ten,  and 
he  who  practised  righteousness  for  ten  years  would  also 
remain  in  the  kingdom  for  only  ten  years  and  would  then 
leave  it. 

If  the  first  (proposition)  be  just ,  and  the  second  also  right 
(in  consequence),  then  the  thief  who  was  on  the  right  hand 
could  have  been  but  a  single  hour  in  the  Garden  of  Eden , 
for  he  burned  with  faith  but  for  an  hour  when  he  besought 
Christ  to  remember  him  in  his  kingdom. 

It  is  not  so,  friend,  it  is  not  so;  not  according  to  thine 
opinion  is  the  righteous  judgment  of  the  just  God  governed, 
(which  is)  that  these  should  go  into  eternal  fire ,  and  the 
righteous  into  eternal  life.  The  sinner  who  repents  not, 
if  he  had  lived  forever ,  would  have  sinned  forever ,  and 


22 


* 


jjA\3aA\r<'i  h  caix^ii  Kl^cu  <^a.2Ac\  .  a  Kfcvcn 
pcAszn*  r?\*b\±.  ix\^  003  .  ^aAiA.i  Klica^rj  cii*r<ir<!^  A^l 
.  /  cnx£i A  vsrtK'  e  ^cn  .  K&Klx^go  K'AAliL  >c ncxfia^o  ^Kbcn 
» .  K&r<Lx^£0  KAAliL  »sA  AvkK'  .  >3ifia=)A>r<'  „iAvx.nC'  jAcv.^K' 
.*  cnixik-i  V  ^cn.i  r<licnc\  /  »  k&Kx^cd  rtix’iaA 

KlXo  .on  ©Xu  ‘  <\.n.ea ^AvKb  ^aul  re*.  \  t.  ro&rdxi^fiam  * 
^AsA:,  /  cnixiwi  jjA\33  772  ^au.'l  ^A\^33  .  cdAuA^jj  ^  Avoflo^AtK' 
>A^A  Klico.l  *  K'.icn  ,co  0  K&CUpd^O  .  nrdjjixl=3  ^aflctaJu 
.  Kbco 

K'cnArtiA  *x)l_V_2^  rtlnj.iu  cnlxSwi  ;  .SiK'  r<ll_^CT3 

^  OlctA  1  onlxia^s  rtA.i*  ,crJCV.xx>  s  AK'* .  rorHx3^3 

77 T*^\2w  ocb  ,iv\soA  icrifloo  .  rc&anxiu.i  kA^ooi  k£> cvsa 

AnuAtKb  :  rdiwcv.x-  jcncvAix.  ixV^  .  .scVxK'  rctioxoais 

cn'^lx.C\\l  rtfA\ia.4>  A^LwA^rCh  :  r<f  ‘'i*\zn  r<L=>ngl^..=»  odv.^ 

.  coAva.xxt73.i  rdAasi  ^-33  ,0305*3.103  17  cufia^sAxrcb  :  p^.i.vii^a 
»4>a5?3r<'.l  rd33.T^..i  .  cnard^i  Kt\cn  i.'SrtPC'  «'  ^ 03 

/>  r<l\c\  t^c\ai.iV30  .  yl573  ,A\03ix5oA\  Tuv.^  r<iA 


(i  CoA>CM^X=3  }OlJl_^A  011x3^3.1  Ilk.  .  P  '.x.lAu 


a)  C  003  KixA^xi  6)  C  inserts  rtLx^wl.  c)  B  A^l  Aurtflr<^, 
C  Laj  AuKilik.  d)  C  Au3  Kl\jS3.i.  e)  C  rdl^co.  /)  C 
inserts  .  >._x_£i— 3-  g )  C  r<ll5kCnc\-  h)  B  kA\k lx^a>  r<l  1-1X3. i 

.  )aflaaAvi  ,  C  jlo  Kxix..i  0  BD  CVOq^d A>rC^  A:)  BD  Avfla^oA^K': 
B  adds  ,qa.  I )  C  A-A^ttO.  m)  C  r<ll  AQ3.1.  n)  D  rtf  xx  dn . 

o)  B  K&cuao,  C  K&CU^.  p)  c  >\.2kA.i  K'lCUs  rtliorj  ^.lAu.i. 
q )  C  K&CV.l^.xs.  r)  C  .  ^oAiA.l  rdLu  A>i*  Jur<lir<l^  rdnxl\ 
.  K'oqA KiA  xA^.3.1  i_jj  >1^1  001x3^3.1  A*..  5)  BC  ^rC*. 

*)  C  omits  but  inserts  after  nrihcca.  w)  C  ixCisAv  v)  C  ►fllSrtAvK'o* 

w)  BC  Killers. 


23 


according*  to  the  inclination  of  his  mind  to  continue  in  sin 
he  justly  falls  into  everlasting  hell.  For  the  rich  man  who 
filled  his  barns  with  many  fruits  said  thus  unto  his  soul: 
„Eat,  drink,  and  be  merry;  thou  hast  much  goods  laid  up 
for  many  years”  *).  And  thus  his  mind  was  bent  on  making 
merry  for  many  years;  his  life  therefore  is  cut  off,  but  not 
his  sin ,  for  his  mind  was  bent  upon  giving  itself  up  to 
enjoyments  forever.  It  is  therefore  justice  which  condemns 
this  man  to  eternal  fire,  for,  as  far  as  his  will  was  concerned, 
he  would  have  lived  forever  in  gluttony.  Thus  also  the 
righteous  man  justly  inherits  eternal  life,  because,  as  far 
as  his  will  was  concerned ,  he  contemplated  serving  God 
forever,  although  his  life  was,  beyond  his  control,  cut  off 
by  death  from  the  course  of  righteousness.  Job  also ,  so 
admirable  in  the  midst  of  temptations,  is  my  witness;  for, 
while  he  was  attacked  with  ulcers  and  his  body  was  cor¬ 
rupted  with  sore  boils ,  the  ulcers  of  his  body  mingled  to¬ 
gether  ,  and  his  members  made  putrid  by  the  discharge  from 
his  sores,  he  spoke  thus  in  the  intensity  of  his  anguish: 
'/Until  I  die  mine  integrity  shall  not  depart  from  me.  My 
righteousness  I  hold  fast  and  will  not  let  it  go”1  2) ,  and 


1)  Luke  XII,  19. 

2)  Job  XXVII,  5—6:  »and  mine  integrity  etc.”,  an  erroneous  repetition 


24 


rdjcaAo  . »  >b\C£?ix'znb\  fdA  tA  vA  a  .  ^kL^iAxk' 

rdA^cni  ncfc\cn  jjl-a^\-_,^3  ^  ^cn.i  :  Kln-x-nA  rtli-x-Sx.! 

K&CV^Asn  ^ctA  ja.iv^o  ncA.l  Klli.1  cOcn  KLlxK**  .  rC&CV.  rL*.1\.l 
«JX  ixSix.  ^.v^a  .  rd5aAc\._x.  KlA.i  cm  Klxx-i.i  -•  "ri  \  v\  i 
/rdsaio  .  v^xix.i  .rA^a  r£*vsn  A\ir^  ja.*.i\.i  .  i:=o KimX 

^cn=3  A\Ac\  v\Au>igk'  .  klA.t^.  ^a  S'vybcuK^ 

A\^  :  )ol^A.i  nc'mira  KLA^xj  A^i  h  AurdlK'-^CN  .  rC'ivY.oaAA 
.  rc&cv.n.aAA  ►i^A^k'  kAg  :  rcA^xxi  )al:sA.i  ,cnan.x-dw  **  Axtn.i 
^acaxSil  a.=3co_*.i  AA^sa  /^paV^A.i  pcLx_xjuA  Klnim  ^cLx.g 
^».l  ^X  .  K'A>CVn~*.l\.l  rdjxiorcla  .^cA^cnil  )q1^A.i  ^Gcnlxa^G 
.  K^nA^  .  <-A  AuK*  rdl=3\  .v^.i  .  ^A  ixStx.  Jc  rdx.cn 

rcA^cni  ^  .  K'ia.:^  rdljjAa.^  ^  Klrai  Kll^-iCVA  rdv^iG 
cri_X  A\-xA.i  rdxJ57lx..l  pC&a.^Asn  .  rC'Av-tncLi  AxXo.i  rdix^x. 
rtlA.i  .‘K'lCUfc.X  rdl=3\.i  n  rdi-w  j.J5a  mjjoi^J.lG  rdsnAox. 

K'ia^  OK'  Ai-iK*  .  )aLA.i  0  rd^m\  ^OcqI.^73  jjl-Sl-1.1 
vyiAiflua.i  .  rc&Ti^x.  iA\._=j  nciA^cni  Anns'  .  pc'cti.Ak'.i 

vryiV^ru  rdX.i  .  v^A  rdAxiiAg 

vyA 

K'i-i.  )ocv-i  Aag  .  Ai-jpS'  K&ixaaX  .i_n_:L  rd*iG.x. 


(l  _x A cn  v^ix^i  A.^.  kiXg  .  vy^n.inX  P  A^x.gA\x.Avi 

.TaAuwV  " 'Acn  ^  'V^  X 

.1.1  t<!S73CV.x  A_*  KLXpS'  .  .in^JSaA  r  Ax-iK* 


a)  B  Kl&im.  &)  C  Kll-^cn.l.  c)  BC  CULxrd  d)  D  inserts 
>cn.  e)  B  pdx.cn.  f)  B  inserts  >cn.  g )  B  c^A^cUA.  h)  BC 
Ai_jkKLl.^G.  i )  Here  ends  extract  D  (Add.  17,193).  k)  C  omits 

Klx.cn.  1)  BC  .^.ctiv-ai-  m)  BC  jaGV^JG.  n)  BC  Kl jjuui . 
0)  C  Kl&ia-Xy.  p)  BC  A^_X.GAx..X.r<'G.  q )  C  omits.  r)  C 

A\x*A\^.i. 


25 


mine  integrity  shall  never  depart  from  me.  What  judge 
would  not  award  the  everlasting  kingdom  to  this  steadfast 
mind,  thus  bent  on  the  course  of  righteousness  that  he  might 
live  forever ! 

Therefore  it  is  meet  for  us  to  say,  //Righteous  art  thou, 
0  Lord,  and  upright  are  thy  judgments1),  and  thy  righteous¬ 
ness  is  above  all  blame.  Thy  ways  are  upright  2)  and  in 
them  are  no  stumbling-blocks”.  Justly  does  the  sinner  fall  into 
fire  everlasting,  because  his  thoughts  were  bent  on  sinning 
for  ever,  neither  did  he  turn  unto  repentance.  The  righteous 
also  are  worthy  of  eternal  life ,  because  they  devoted 
their  souls  and  minds  to  walk  forever  in  the  way  of 
righteousness. 

We  ought ,  however ,  while  we  yet  have  time  ,  to  sow 
good  works,  that  we  may  receive  a  great  recompense  for 
but  little  labor;  for  an  excellent  life  of  but  few  days,  the 
kingdom  of  heaven  which  has  no  end.  (We  ought)  to 
flee  from  pleasures  of  short  duration ,  lest  through  them  we 
bring  upon  ourselves  eternal  torments.  But  thou ,  0  pious 
man,  hasten  thy  course  after  excellent  things:  //forget  what 
is  behind  thee,  and  strive  after  what  is  before  thee”  3). 
Let  not  the  good  thou  hast  done  dwell  upon  thy  mind,  lest 
it  prevent  thee  from  doing  what  thou  hast  still  to  do.  But 
every  day  that  the  sun  rises  upon  thee  make  a  beginning 
of  goods  works  to  do  them,  and  every  day  complete  them, 


4 


1)  Psalm  C XIX,  137. 

2)  Cf.  Psalm  CXLY,  17.  Revel.  XV,  3. 

3)  Philip.  Ill,  13. 


26 


KlA.l.l  .  ^Kl^-cit  *>oA\.^t30  .°r<\jx-&r\  r^A  ^oliAo 

^oY'A.i  cK&G.A»A:i  A-\pa  .  K'AiiA^  *A^  KhosAx  KI^sAcul 
Kin  ^,0030  .  Acu^An  Auk*  -\j\iAv5*3  .  k!»i\cul  oi\  AvA.i 
/  KllAncosA  T-xA^n  e  K'mJ  A*no  ^K'XO 

K'Tn-x.  Ktoosa  .  KIsAcul  eaA  A\_>A .1  K li-A.va  /^oxiAu.i 
cA\pdn  /^VSOK'.l  kAxm.1  Kill .1.1  Kl\.o  An=s  >03  .  vylA2*A=D 
.  )aAiA.i  kLx-4 A  KLh-V.1\0  .  poA^A.l  K'lO.A  ^_iAon 
Kaos  An  vycuu  .*  Sencv.t^ijj’i^ao  CT3A>a.iaA^=3  '  ^ocp.i 


» 


/^OcrA  1  t^KA^i  ^Acaa  ^  Auk'  „\A  m 
»K'q3i^o  .‘Ar^r^sA  A  ^joAudoiaO  Av»oct3 
^ocaJ2«.-2fc-C\  .  ►licvAvxni-K'a  Av-*go3 
.K'loncu.i  kSA^kIss  vCsaAutoAi 


m 


A 

^iSaLk.  ^AsA.l  KU 


v  r 


JSflK' 


•:•  Av^Ax. 


a)  BC  >v\  -t.Ai.  b)  C  ca-s*n\.  c)  C  K&icxAsa.  d)  C  >003. 
e)  B  inserts  >cb.  f)  C  ^CUl*.lA\U.l.  g)  BC  K'T-SOK'.T  h )  B 

inserts  ^  TLS>3.  i)  C  >GnCVi*L.v>T=3  &)  1  ^\A  u  t)  c  t^k&k'.i. 

m)  C  omits 


neither  cease  forever.  Direct  the  faculties  of  thy  mind  so 
that  without  ceasing  they  do  good  works.  As  thou  desirest 
to  enter  into  the  eternal  kingdom  which  has  no  end,  reflect, 
tremble,  and  fear  the  everlasting  fire  prepared  for  the  wicked, 
who  will  be  condemned  by  a  judgment  which  has  no  end. 
Let  this  word  of  the  terrible  judge  be  present  in  thy  mind 
which  saith :  //These  shall  go  into  fire  everlasting ,  and  the 
righteous  unto  life  everlasting”  ').  May  He  by  His  goodness 
and  love  make  thee  worthy  to  he  numbered  among  those  to 
whom  it  is  said,  //I  was  an  hungered  and  ye  gave  me  meat , 
I  was  thirsty  and  ye  gave  me  drink”,  and  with  them  mayest 
thou  be  a  guest  in  the  abode  of  light  in  life  everlasting.  Amen. 


1)  Matthew  XXV,  46. 


>0310^.1  kLx-jLx-jd  rdlgteirdo  Jac ninrd  A>O.A 
•*.♦  l1  rd*cniGr<'  in  rdlsA^oo  AA^73 


.VSH^Lg  :  ^73  Atrd  rdlnt  >.TI31  GOT  K'i x^O>  rd.£^Sto 

i.T-JL.  cq_A»i  rdxiPC'i  <K_3.A_1  .  paix.iGK'l  rdiAxrd-n  rdx-cn 

rtlnAvikO  k'Ai-Stsg.-*  AAn  )qi.d  <\^A>cA 

^l£73  pdfla^Aiivi  KLi^J^  Aal  cnA  Ktocp  .v*  .  >030571x03.1 

.awil^rd  4urdb»ix>.i  ^a.isa  Gcbo  .  Gi.i&ULrdi  ^cucb.i  rdiuAtpdso 

rdJLjr?  jAx-.i  rdird  &A-1.1  Goriirdl  i-x_^  in  tor?  :  Qasi^3.i 
.  cninoo  inn  aA  A^iAvra  .  rcinJxn  .^rd  i.vl.ig  :  ^a^A^al 
^573.1  ^.i  rd^j.Tj  :  rdir^  rdA  j._573  i_x-\^  rdirp 

.  oax& icn  An.i  rtfiA^G  rdnrx' >cno3\*r<' ix^  cuocn  :  pdi^oo 
.ICuAn  all  Gen  .  rdlnooa  rdnxx-1  rdialox  rdnivnn  ^alaci.i 
K&a-Si-i-M  ^.-^73  t-x-=31G  rdArd  .  nxu&u.i  rdAa  sa-x-Ooicn 
.  K'caArdA  rdiuin  nctv.jju-*50  i\*r<Lx_A_\i  god  .  K&Ox.iGca»G 

rdnixiA  .=ja4\  A\«a.iG  .  cn^OSkP^  K'Gcnl  ^n.i^aln.i  r<^273.iG 
AA  ^V'ioG  .  K&Olx^Ooi^  An.  AK'  K'inoo  ja.fla2iG  .  r^i’w 
^573G  rd’VizAa^  nAnG  .  rdn^.l  rd.57in  rd^jxi.i  rdxiin 

.rcA^Gi.OD'TcnG  rd i a cqji o  rd^ixA  Ard  .  rdrArd  ^cA  pdl^Au.i 

1)  The  only  known  copy  of  this  letter  is  in  the  same  Vatican  MS. 
107  (f.  60  r.  to  68  v.)  which  furnishes  us  the  various  readings  marked 
C  for  the  letter  of  Jacob  of  Sarug.  The  copy  seems  to  be  very  correct; 
unfortunately,  the  close  is  wanting. 


29 


IV. 

LETTER  OF  MAR  XENAIAS  OF  MABOG 
to  Abraham  and  Orestes ,  presbyters  of  Edessa ,  concerning 
Stephen  Bar  Sudaili  the  Edessene. 


I  have  learned  that  Stephen  the  scribe,  who  departed  from 
among  us  some  time  since,  and  now  resides  in  the  country 
of  Jerusalem,  sent  to  you,  some  time  ago,  followers  of  his 
with  letters  and  books  composed  by  him;  taking  care  at  the 
same  time  that  the  arrival  of  those  whom  he  had  sent,  as 
well  as  what  he  was  astutely  desirous  of  accomplishing, 
should  be  concealed  from  us.  For  he  thought  that,  were  I 
to  learn  that  he  had  sent  to  you  men  and  also  writings,  his 
hopes  might  be  disappointed.  He  has  insanely  imagined  — 
whence  I  know  not,  but  certainly  from  Satan,  for  he  is  the 
Father  and  cause  of  every  heresy  —  to  put  forth  in  a  book 
an  impious  and  foolish  doctrine,  which  is  worthy  of  being 
reputed  not  only  a  heresy,  but  worse  than  Heathenism  and 
Judaism,  because  it  openly  assimilates  the  creation  to  God, 
and  teaches  that  it  is  necessary  for  everything  to  become 
like  him.  It  also  falsifies  the  Holy  Scriptures,  and  even 
destroys  faith  in  Christianity,  teaching  that  every  man  may 
sin  as  he  pleases,  and  dissuading  Heathen,  Jews,  and  here- 


30 


K4u3Cf3C\J»\o  .  K^V-X-x*. n  oglA  AK'  A  \^-v^nr\ 

.  K&Cljax.it  ^Aul  KL^cn  l\o  kAstisAcn  .  K^cyAk'  r^\i^ 

.  JuK*  KlA  KLl-a.i  icVxA=j  c\.A  r<4\^.xX-i  cniAsa  v^K* 

.  Kll-2wia.2k.l  K'AujG.rta  K^xA  AK'  kAk* 

^c^ixoo.ia  K'&.iJsaA&i  qoot-\^.i  k't-cl-»k'  >cnaiur<'  %uo 
kUx’Ax-icn  .K&salrsa  K'.iaaix.ta  K'xcvui  cbcAcva.io  .  Ki.'iw 
oixiuK'a  Kl^_JLC\i  KlxJL^a  AuKi-xAu.!  >ct3C\  .  Klava  fla.33 
Kt\co.i  V50K'  Kllx-Sk  .%-!>  A-\p3  AK'.l  .  rC^oioAl 

T31^CV  .  ^ovAuK'  kA\*vAv*  T..'53K'A>K':i  ^Acno  .  K'ctAk'  *)clv 


Aa\  c\.uaAA>a  Klx Ax-  cl.1^1^.  Aurd.n*ia>a 


*  t 


A«  KiA 


.T-^-L.=3  AK'  kAuXIx^^TaA  k4\OA.1x>  ^-33  Ki^iaav 

Two  .*  Kxxx\.t..i  _  cuK  Klt?ixx2i  via  K'J\*.icvs?i2x5ac\  k'.t^AoA* 

A  1^-73  kAo  .  Kcn^K  Kv^S  pav  KboriaA  K!lx^ 

aAA^o.i  j.AaK'  ^-33  Klxixas  aAlxj  oivx^.i  ^Acn  ^sAxi-rao 

.  ^xnoai  rKvAv*  yojtt  o.ica floK'.t  j.AxK'  kA.i  »cns  . « _ CV.-iK' 

^CxcrAfil  .  ^VJaxi  ^ _ O.JIK'  C\.AA^jb.i  .^0-3  cb  KiAcx 

V^Kb  .  ^.x^l.^3^73  kA.33CV.X.  W  A>cA  T^ZJK.l  K'.Txx^K 

.  cnL».lC\  K'.l.Tii.f  Kilx^  An  ^^OcrixiuK'.i  KlaiX-O.^a.1  K^.icn 
ori3ivc\  KbrAKia  ^acb.i  :  VrtK'  cscn  AKb  Klb^,  Kl^cn 

%V33K':i  vy*K'  ^Aco  ^.wAvaaa  .  ^a.uaa  .tm  A\cA.i  k/A>c\..»:vu.3 

.  A^l3  Aa  KctAk'  gdAAso  v^K'  cn=3  Kbcn.l  r^na.Tu  \lKla 
^^K'.l  >013  .  kAiooAk'  K'.Vw  .  rAoiuK'  K'.Vw  .  Kllx^  .Tw 
•a  Kli-xJ^  .ta»  ►!=>  KlvaK*  via  ^oaona  k&oAukAj  k1x^33 
^J573  .  >003  OvAu  ^.-33  rC^OJLXlisJx^jO  iflfllai  k4>CUT3.T^ 


31 


tics  from  Christian  instruction  and  from  being  converted  to 
God.  It  makes  of  no  effect  holy  Baptism ,  and  the  giving  of 
the  Divine  mysteries,  and  labors  and  struggles  for  righteous¬ 
ness.  For  if,  according  to  his  impious  words,  not  only 
will  there  be  no  Judgment,  but  all  will  receive  the  same 
measure  of  retribution  ,  then  the  same  honor  will  be  accorded 
to  the  apostle  Peter  and  to  Simon  Magus,  to  the  preach¬ 
er  Paul  and  to  the  traitor  Judas,  to  the  Apostles  and  Evan¬ 
gelists  *).  And,  what  is  especially  full  of  an  impiety  akin  to 
insanity  is,  that  he  says,  that  everything  is  of  one  nature 
with  God.  What  has  just  been  detailed  is  most  impor¬ 
tant  and  most  completely  reprehensible ;  for  then  the 
Apostles  have  in  vain  worked ,  and  converted  all  nations 
from  Heathenism  to  Christianity,  if  even  without  instruction 
in  the  faith  and  baptism  they  are  to  be  equals  of  the  Apos¬ 
tles,  and  are  to  become  consubstantial  with  God,  the  Lord 
of  the  Universe.  Hence  there  is  no  difference  between  those 
who  died  for  Christ  and  those  who  killed  them,  for  they 
who  were  confessors  of  the  faith  will  receive  nothing  more, 
and  they  who  killed  them  nothing  less,  because  all  together, 
as  he  says,  will  arrive  at  one  perfection;  and  as  the  mem¬ 
bers  of  the  body  are  of  the  same  nature  as  each  other  and 
as  the  body  itself,  so,  as  he  means  and  even  says,  are  we 
in  God  and  with  Him  in  unity  the  one  with  the  other. 
These  things  may  be  known,  he  says,  by  the  mystery  of 
the  first  day  of  the  week,  when,  as  he  says,  God  will  be 
all  in  all:  one  nature,  one  substance,  one  divinity.  If  then 
it  is  possible  that  men  should  become  consubstantial  with 
the  Divinity ,  then  the  dispensation  of  the  flesh  and  the  In¬ 
carnation  were  superfluous.  From  misunderstanding,  therefore, 

1)  The  antithesis  which  must  have  followed  seems  to  have  been 
omitted  in  our  copy. 


32 


rdoArd  rdooni3  rdjjLxlx-3  ,03  tdiAia  A>o\.3  3x\^  cniv^.T-*  rdA 
.  rdl^floo  rd-s-kLi  rd.3o3  rd-lsAo..  »nAio  rd.T_ra  .*  A_^_a  A^ 

VA^rd  ^\.i  .  A.nn  A^rd  rd.irdiL  A^.  rdA-^rd  i_zi_^3  rdbK' 

rdoArd  73.2*.  rdooni*A  ,03  .UM izx\  ^rd  rdiin.£03 

K^Cvlxjj  A_2*..l  wK'  ^OCTlxV^.  AK'.I  AA^tt  .  Klla  N  .T-JJ 


V\xT 

rdooisaA  '.x.Tx&Uh.  Klix^  .txj  *133  i^3r^  .  o\&>  rdAi  ^ooJl^ 
rdAvAjitt-a  oi-=d  rdA.l  Al.O  .  rdA\ocrArd.iO  rdA*oAurd3  cn_L».i 
^.Axrdra  rdAo  :  10.4*33  aix2?33.o3  ^Aonra  rdAo  :  ^xraA\33  ^.T» 
rd-iiA^3  rdn.-iO.LO  rdi-^rd  A-l.  India  Al^  A^ra  ^Jusardi 
A\_i— x-a  Aurd.i  Klt-l-^ClL  rdAo  rdn:nAu3  si&&o  rd-Xxra o 
tdAioAurdi  rd^a  rdVlO  :  CUjaXmA  .Sw.Tx  rdAui^aA  rdA>oAurd 


:  rdA>oAv»rd  rdA\_*i«.rD  ord  :  rdoosAx  rdAi-xVa  rd_^Ajj CM-  .1 

:  Clnz^  ,03  rd&AsftA  Autd^xiAvi  ^xA»rd  rdl^Aifcra  rdAo 

A\  3-4*3  .  rdiicnnx-O  rd_nx°iflp  *A^xrd  rdiOV-wAusa  .V&.l  rd_rp^ 
AAn  Ardi  003  .*  rdi^a  ^3.x>Ox  Atoso.ia  oaxfloios  ocn  Ard 

v  AnJ  rdl=a\ 

rdnxAxi^i  ,03  Ard.i  ..  ,03OJ5a_x_fla=a  ^_x3  J\-jjuLLd 

»•  rdYxxj  i^CD  1445*30  rdJL5ao*3  :  ^15*3  iirtrdi  ^oA^30rdiD 

3A  .  rdiixjrd  rd.xi-=j  .  rdlsaAvisa  rdA\AA>3  rd-Jiaoxao 

.  rdxxra  Ard  ,oruino  .  ^ardn.i  rdi03  rdsAs*.  AAvsts  fdA\=jOVw3 

rdaLac3.%4>o  .  rd»A ox-  iA\=a  rd»oo33  15*3  rd.i  TdAv**xA  rdAvax\o 
rdcnArd  rdocnii  i.*A\2w  cn-ra.i  rdx  A.573  ox.  .xOSoAurdi  T-snrd 
ndlx^  .1.44  .  rdcrArda  rdocn  >3.15*3  A^.i  ^3  0303  .  \\n  A* 
S03  003  Av-xrd  rdocT23  A_x_^._5*3  rdA.l  .  rdAxoAurd  rdi_xjO 


this  saying  of  the  apostle,  //that  God  may  he  all  in  all”  J) , 
he  has  foolishly  imagined  and  produced  this  impious  and 
foolish  doctrine,  which  perhaps  would  not  even  be  accepted 
among  demons;  for  l  think  they  would  tremble  simply  to 
hear  that  they  were  to  become  consubstantial  with  God ;  for 
also  concerning  them ,  as  well  as  all  the  angelic  host  which 
did  not  fall ,  does  he  assert ,  that  they  will  become  consub¬ 
stantial  with  the  Divinity  and  Godhead.  And  as  he  did  not 
know  how  to  understand  this  saying  or  to  perceive  what 
preceded  it,  neither  was  he  able  to  consider  all  the  things 
which  are  said  in  the  Holy  Scriptures  on  the  reward  of  the 
righteous  and  the  punishment  of  the  wicked.  Neither  did  he 
know  how  to  distinguish  between  the  Divinity  and  the  crea¬ 
tion,  and  that  it  is  not  possible  for  the  Divinity  through 
change  to  become  the  creation ,  or  creation  the  Divinity. 
Furthermore  he  does  not  accord  with  the  doctors  who  have 
interpreted  this  saying  in  an  orthodox  manner.  He  desired , 
being  puffed  up  like  a  vain  and  proud  man,  to  orginate  her¬ 
esies  himself  also ,  like  John  the  Egyptian ,  whom  for  a 
short  time  he  even  followed. 

I  have  also  found  in  his  writings  that  he  has  imagined  an¬ 
other  false  doctrine,  founded  on  what  it  is  written  in  the  Gospel 
that  Our  Lord  said:  //Today  and  tomorrow  I  work  miracles, 
and  on  the  third  day  I  shall  be  perfected” 1  2).  He  fancies 
that ,  speaking  in  a  parable ,  this  world  was  established  on 
the  sixth  day  of  the  week ,  and  he  calls  it  evil ;  and  the 
Sabbath  (he  calls)  the  rest  which  comes  after  the  comple¬ 
tion;  and  the  first  day  of  the  week,  he  says,  is  the  consum¬ 
mation,  because  then  God  will  become  all  in  all;  that  is, 
everything  will  be  in  God,  one  nature  and  one  substance;  so 

1)  I  Corinth.  XV,  28. 

2)  Luke  XIII,  32.  It  is  differently  quoted  later:  see  p.  37. 

Frothingham,  Bar  Sudaili. 


3 


84 


ocorj,i  r<i=>^:ta  /  ooA>cu:miJ=o  ^Annsa.i  ^O-icoo 

.  ^c\ik- .*v» A\3  Klwoio  K't-tjo  KiiaK'  .soil  Kl\o  .  Kl=iA^=o 
^3  .T-x>  ctA^  rdicn.i  rc'.iirLa  r^.iCUi^  ix\^ 

r^.t73C\lr»  rtliAiK'  .  ^Gcrai  T-ra^  K'jsoo.Uao  Kilxik  .1-a>  *  .*ww 
^CUcn  AK*  ^C\Ocri3  rf\xS^n  ^JSO  kA  *  .*  Kilxik  .Tm  >.1=3 

KAuira.i  .icuArs  cA  .  KiA_=Ao=3  Ax^SO  KfocaiO  .*  rd=i3a..l-fl 

.  l-w  .T_x>  r<l=?3C\.lr5.i  .^ocriVx.iO  kAk*  ..  K'A>oAvxK'  ia_^- 

rtf&\=30Vw  ^j£3cL  k4AA>  .icuA=a  )aA  ^Aco.i  ■vsarc'.i  .Tx=s 

.  KxlAipeAiio  Ktaa^cA^G  rcVi  ^ocoxAuK'  :  r^nzra.TajO  rcAxajLG 
k^x^k'^octA^  ix^GK'.^aflo  i=A  r<^iw  ^AorA 
v^nc'  ^x^.TxAv^a  ^Acn  klA.&K'.i  OK'  .  Kll-2kOO  ^GorixAuK':! 

.  k'Ju.iooqx  K4>au^Axj=73  iAu  Axrc'  ^x.i  .  i^prc'  oqs.i 

K'i-i ?  xxAo  .  ^x4A*  rc4v=?ixxi  iAi=a  Arc'  ^ax*A\ 

(sic)  KiiTjAa  k&oikIm  .tuA  .  k1xV=t303l  KiiiwrAo  rcAuxxl 

rc'.is  j.Acn.1  .^oooAA^o.i  rd. liwK'  rc'onsax-  .  K&aorArc' 

ov=zjncb  .*  K&viA t=?3  pc' .ico  A\ooo  .icuA=j  ixV^  r^.iocnA  .  Josdc\ 

rClnJ,*.l\0  .  ^xl3L  .aAk'  K'AuxxI  pdxOCD  P<A\SaxX3  ^A\-3  ^J=0.1 

KliKlfiO  .  ^=330  ^.x-l^A  KLxA^xjO  t<  ^.aflOO  ^-x.Ll PC' 

A^  ^xiauLOfl^o  rAtxio  .  rdxji^A  rdxxxl  A^ra  ^xSw&i&Avsa 

iio  T_=?3n^.i  ,n^A\2k  rc'.ico  rc&cuinsa^o  A>clA.i  .  ^xBacui- 
ctAxx*  pcAo  rdraA^L  ^oAurc'  kA.i  .^oAvjk'  ^.xiA^.i 

r<Ao  ^AvL  kAg  jAiiPC'  kA  kA\xS33.1  kA«xx1=}.1  .  K'ctAk'.I 
^rcb  .»rc'ca\r<'.i  r^=wr<A=o  vyxK'  ^ocqxAup^kAk'  .  ^x^o.tvso 
>co  K&T-jjKto  K&unxJL  >ci3  rcA^’i-wrc'.i  j-a.-QPK'.l  >ooA 


» 

» 


35 


that  there  will  no  longer  be,  He  who  creates  and  those  who 
receive  his  creative  action;  He  who  shows  benevolence  to 
those  whom  He  loves;  and  there  will  no  longer  he  Father, 
Son  and  Spirit;  for,  if  he  raves  that  the  Creator  and  all  his 
creatures  who  are  distinct  from  each  other  will  become  one 
nature  and  person ,  how  must  not  consuhstantial  persons  of 
necessity  also  become  one  person  ?  Thus  there  would  be  a 
confusion,  not  only  of  the  creation  with  the  Divine  Sub¬ 
stance,  but  also  of  the  Persons  one  with  another. 

But  in  that  he  says  that  these  three  days  alone ,  the  sixth  , 
seventh  and  First  days  of  the  week  are  mysteries ,  types  and 
parables,  he  has  posited  this  alternative:  it  is  necessary 
either  to  believe  that  all  (the  days)  are  to  receive  this 
manner  of  interpretation,  or  else  not  to  believe  that  those 
are  as  he  says. 

Following  the  Jewish  doctrine,  he  appoints  after  the  re¬ 
surrection  two  retributions,  one  of  which  he  calls  rest  l)  and 
the  other  perfection ,  one  liberty  and  the  other  divinity , 
together  with  other  names  which  he  has  contrived  and  ap¬ 
plied  to  them.  For  to  the  Jews  alone  had  this  theory  oc¬ 
curred  ,  who  sav  that  after  the  resurrection  there  will  be  a 
rest  of  a  thousand  years,  during  which  the  righteous  will 
eat  and  drink ,  and  sinners  will  hunger  and  thirst ;  the  just 
will  give  themselves  up  to  every  bodily  delight,  and  the 
wicked  will  suffer  every  torment.  Concerning  which  belief 
it  is  written  that  Our  Lord  said:  //Ye  do  err,  not  knowing 
the  Scriptures  nor  the  power  of  God:  for  in  the  resurrection 
of  the  dead  they  do  not  eat  nor  drink,  neither  marry,  but 
are  as  the  angels  of  God”  2).  But  regarding  his  belief,  that 
rest  is  one  thing  and  the  kingdom  another;  and  the  glory 

1)  Cf.  Hebrews  III  and  IV. 

2)  Mattb.  XXII,  29 — 30  and  Mark  XII,  24—25;  the  eating  and  drink¬ 
ing  is  an  interpolation. 


3(> 


pciiTuKh  •  rclAjaaox.  *X».1.r>.1  Klwiraar.  r<liijjr<6  : 

Kliai  OK'  Klt*.T n  rdaiia  PtllAK'  T373pcU  .  r^Aa73cv.x-  c\cn 

rKloaaA^  kAxAJ^  ^AcrA.io  •  Azxn  kIi^Asts  oK  pdwutA-i.  OK' 
.  r<^a.l^»\^3  rtfivaaiiA  .  *i^o r^.i  vyrC'  ■ix^A^Aifiorc'  .  -^A^ 

.  gq*t_\c\pc'  KL*.,Ujju  ^73  rc&a,l^\A\a73.i  rKl^iacA  cnnoai  .i__a 
Kbcrxi.’i  ,03  r<lnx=j.TjjAo  .  Kxxxx.'ao  tAaso  Aa.i  ,cn  rcAvnAo 
T-irK*  ,T->x-» <K_3 .1  K'.icra  pc't^is.i  ,C\_x30  .  Aara  A — a  K'oiAk' 
\=l£o  &Ai>  ^.Aoa  A^a  .  rc'oArtlra  Kbcni.i  ,cn  ^3  .'r6tixia\ 

r<^*.T*.i  j.AaK'.  r£x*^2k  A>cA  ^ia?3  vstspc'.i  rtAsa  ^  .yx xi«.i 

.  pairs'  pclAo  rd\ir£tt  rtlAo  pAp^Aa  r<Aa  p^.Qq^cA^  rdA.i 

.  jaai^K"  rdx*H^.l  ^jocruso.i  pzLii-^afio.i  p^ixxajL^  p^ApC* 

».  r^S73CC»  cvcn.3  IcA  cars  .  ^*cnJL»To  ocp  ^.icvaa.l  r<^3  va^K' 
».Kl^£a  A\  jaaA  .  cqA  ^ia^rK'o  p£x»H^  pdJt.irc'  asii? 

>>0^^  cA\  .  _OoA  ia?3p*\  .  ^A^nS73.1  pdrs^.  00.10103.1  AA^ZJ 
».TZi^  ptfixcxoorc'o  .  p^.i rK'.s-  rtlip^  ja^373  p^co.i  .  rdicn  pcA^.AA 
».  pcCirK'  rcA373(ki.373  rc’&vAAvi  p^_a*ja.Ao  ioj^3C\  p«dl^3CV.A  pdirK' 
»coiA\=j.’l  cvorAo  .  i  0.2^00  r<*  ijjtSno  r<li.^?3 cu  1  A  rd\o 
».>AaLiop^^3  irA  pdaii  aapdii  KjjAX^a  r<A.i  AA^j  .  A\n^ 

,cn  rc&pdl^  p^Avrsoi-Sk.  rdia^cv.^  003.1  ptfAu3ii73  %jy*r c' 

.  kA\4Jlx3.1  P&lSkcA^  K'iuil-  ijj£730  I  K'ank.  0^103.1 
irdl^ciL  iA\=a  ^73  ^1^73  .  ptAsocxx-.i  p^irK'  ptfAAAx.i  p^sa* 
AK'  ptfcn.i  .  CV.1JS73  K'irK'  .  cuA^J.I  *JV=73  .%*A\2k.  .30^ 

.  PC'crAp*'  rKllxa  1x>  .^OoA  ^oen  03^x1^73  •c^.rC'  kL».iooq.» 

»P^.1.^73a*.1  ,03  lA\=3  ^73  ^1^73  ia73f<.1  \ 


rdiao3 


before  the  consummation  one  thing,  and  the  consummation 
itself  another;  we  would  ask,  from  what  Holy  Book,  or  prophet, 
or  apostle,  or  teacher,  has  he  received  this  doctrine  of  a 
division  into  three  orders?  For  he  understands,  as  he  says, 
by  the  sixth  day  motion ,  having  taken  the  term  motion  from 
the  monk  Evagrius1);  by  the  Sabbath,  that  Christ  will  be  all 
and  in  all  men;  and  by  the  first  day,  that  God  will  be  all  in  all. 
He  furthermore  shows  that  it  is  less  for  man  to  be  united 
to  Christ  than  to  be  in  God.  He  imagined,  then,  that  he  could 
confirm  these  three  (stages)  by  the  words  which  Our  Lord 
spoke  to  the  Pharisees,  which  it  is  certain  were  not  a  figure , 
an  allegory,  a  parable,  or  a  mystery,  but  the  narration  of 
an  action  imagined  by  the  Pharisees,  as  is  shown  by  reading 
them.  “The  same  day  there  came  certain  of  the  Pharisees, 
saying  unto  him,  Get  thee  out  and  depart  hence,  for  Herod 
desireth  to  kill  thee.  And  He  said  unto  them,  Go  ye,  and 
tell  that  fox  ,  Behold  I  cast  out  devils  and  I  perform  cures  today 
and  tomorrow,  and  the  third  day  I  shall  be  perfected. 
Nevertheless  I  must  work  2)  today  and  tomorrow,  and  on 
the  day  following  I  will  go  (hence)  3) ,  for  it  cannot  be  tha* 
a  Prophet  perish  out  of  Jerusalem”  4).  Now  if,  according 
to  his  researches ,  today ,  the  sixth  day ,  be  an  allegory  of 
this  world ,  and  tomorrow,  the  Sabbath  ,  a  type  of  rest ,  and 
the  third  day,  the  first  of  the  week,  a  symbol  of  the  con¬ 
summation;  what  then  comes  after  the  consummation?  Is 
Our  Lord  again  to  be  crucified?  but  by  whom?  for  accord¬ 
ing  to  his  doctrine  even  the  Jews  will  have  become  of  one 
nature  with  God. 

Now  it  is  thus  written,  that  Our  Lord  said,  after  //today 

1 )  Ki'vtjtnQ.  Evagrius  Ponticus  was  a  disciple  of  Gregory  Nazianzen. 

2)  The  expression  work  instead  of  walk  is  in  the  Peshitta ,  but  not 
in  the  Curetonian  Gospels. 

8)  The  Curetonian  version  reads  K'.viK' 

4)  Luke  XIII,  31-83. 


38 


»niAi  AA^o  .  KllK'  KiA-33  A\x.33  kAAA>i  Kl33  OxA  o  i.w330 
Ki^JCVl  i^  .  »}alaLioK'  ^33  izA  5aK!i  Kinn  K4jA.x33  pA 
.  )olx.iorcl=)  r<? rKioao  .  .JolA^sai  ,oA  K'ioi  k12*.*.i* 
Ap^o  ^ooaA^osuKo  .  oYA^.oAxK'  ^ocq\.^  Kllou  ArKi  k'A-.k' 
.  kA33A\x33  Ki3.x\^.  .ixa.i  iraKh  .  .zAA^i  caa.i  .ixAva*.  cep 

A^o  .  -ulx33  Kfcni  KioixV^s  c ns  i33K\i  >oA  KiV^iiii  Aiw 

».  rdx.Jpc'i  oai_3  4x_3A\_x_ii  kA\^.x.  AaAik'i  K&i-wK'  >03 
»^_*1*ct3  .*  Klx-aK'i  cn i-olA  ca3o_3i_.»iAvi  Kl33i  >cb  A_^o 
kA  A>0_3^  ^-33  -01330  .  KllK'  KJ-iK’l  ^0_i*».lA> 


» 


r*l3i_oa_4*-3  oocn  ^i-rui  i-x.3  ^i  Klx-*‘i_&  . » 

^-33  jjl=)AvX330  kA\oAvK  1^00  O  :  ^133  aA-33 1  0003  eVx>l 
K&VjjK'  K'AvrSkO.lA  ^OOdA\o\  ^-33  02x30044.13.1  CVD^,  .  tA^. 
T_iAa  ^-331  KAvajOUX^  ^1  l-2i  .  ^0.04jA\X3  >-_\Q0  KLAi 
.  02-\  j.x\.x»!33  OK'  ^x3031331  1^0  :  CfA  nd3 01*A\33 

».  V^-\n-3A  Kl3^  00 1 0 1 03 1  Kl^33  A\  J30^1  01-33^ 

.  A>Kl33  kA  023.x3^  ^—33  13 A 1  .  133^  ^OCT3A>a.A  ^-*1  OCT3 

Kli^ra  003.1  Kll=)\  ^33  i-3.-\  .*^0-303  nd\c\  0010103  rdAo 

,02*100  00 101023  J4  \3  .1^  PC' .103  A^O  .  Ol\  ^xVA^n  ^.X4JAX33 
AoA^o31  ctAo  .  KlxAfi033O  ICUxAs  003  r^A^xX.1  >Ox>  .  kA^A> 
»jA  o\\  .  XX^.233  kA  A>  0313.1  crA  >144  A>  003.1  Kll=)\  ^n.io 
»13l^.O  .K^lKli-  nliK'  JJA33  KcT3.1  .  Kl303  rdY^AA  0133^ 
»  kA.33  A\  X.33  tKAAAv!  O  cyAo  .14*330  K11J330*  K&OfloK'  rdiK' 
A\lx3  VaA03 AtK'.I  ^.x\  03  AAA>  Kix-Lx.  A^.  i.331  .1^  .  >'Kl3K' 
AK*  02-31  .  Kl~Zlx\ .  <A  r^33.12^0  KAy»  1 0313x33  ^J33  Kl*l002* 
>3.101  f*A^.\A>  KixlX-  rx\cT23l  AA733  KA>l33lA>  i^.00.1  aIk* 


39 


and  tomorrow  and  the  third  day  I  shall  be  perfected”,  //be¬ 
cause  it  cannot  be  that  a  prophet  perish  out  of  Jerusalem”: 
it  is  therefore  evident  that  He  means ,  by  the  consummation  , 
that  He  should  be  crucified,  and  that  this  should  take  place 
in  Jerusalem,  where  also  all  the  prophets  had  been  killed, 
and  likewise  He  also  was  to  be  crucified  there.  He  said  that 
He  would  be  perfected  through  the  cross,  in  order  to  fulfil 
what  is  said:  //By  the  cross  which  consummates”  *) ;  and 
this  other:  //The  hour  is  come  that  the  Son  of  Man  should 
be  glorified” 1  2),  and  also:  „When  ye  have  lifted  up  the  Son 
of  Man,  then  shall  ye  know  that  I  do  nothing  of  myself”3). 
Now  the  Pharisees ,  burning  with  envy  because  they  saw 
that  Our  Lord  taught  and  performed  miracles  and  was  glo¬ 
rified  of  all  men,  wished  to  expel  him  from  among  them 
unto  some  other  place,  that  they  should  not  be  thus  vexed. 
But,  as  praise  from  all  men  was  given  to  him,  they  thought 
lo  intimidate  and  terrify  him,  and  said:  //Get  thee  out  and 

depart  hence,  for  Herod  desireth  to  kill  thee”.  But  He  said 

unto  them  that  except  He  were  willing  He  would  not  die, 

and  that  neither  Herod  nor  they  would  be  able  to  kill  him 

except  at  the  time  He  chose.  Therefore,  when  He  derides 
Herod  and  calls  him  fox,  He  indicates  that  he  is  but  con¬ 
temptible  and  despicable,  and  unable  to  kill  Him  before  the 
time  at  which  He  has  delermined  to  die:  //Go  ye  and  tell 
that  fox,  Behold  I  cast  out  devils  and  perform  cures  today  and 
tomorrow,  and  the  third  day  I  shall  be  perfected”.  He  hereby 
indicates  the  three  years  which  He  passed  among  the  Jews , 
from  His  baptism  to  His  crucifixion,  in  which  He  also  teaches 
that  He  worked  miracles  5  for  in  the  thirty  years  which  preceded 


1)  There  seems  to  be  no  such  expression  in  Scripture. 

2)  John  XII,  23. 

3)  From  John  VIII,  28. 


PC&PC'  Kl\o  .  jjifloK'.i  K&CU°A.*73  tkA  .  rKdu.lO.ai^a 

•  • 

^ca*iv»K\i  ^.Ax.  A\AA>  liia  iaaK'  tKiAk'  .  >cu>  jixza 

\\r^  rd^.=j  octd.i  r<li=jv=  •  PC'iA A\.i  Kl^acuo  vu.'sno  rrlusocu 

•  • 

rd^s? 3  kA.i  :  rKL».iOtfu  ^.aa  .riAA^aa  ^aaA>o  .  ^Ax-ioreA 
.  AoK'  rC'.ioa  As^o  .  '*Ax-iar<'  i-n_\  .%_ar<la  rtLx-a-i.i 

» ^Lrtl\  Avaa^io  K'.xzxi  AvAA^o  .  ^lAx-ior^  >A  ^Ax.ioK'.i 

» :  **uiis  axikaA  A\xra^.  ^-xi_3\  rxLzas.  .  cnA>cuA 
» t<Ao  .  oixSiv^  b\x*ib\  aix^oi^  KixiSk  ptfiAa^JlAvi  r^liV^K' 

»t<!jiaar<' .  KLa%*>  ^02kAvx=>  _a.:A  jis&ixaa  rc'cn  .  ^oAvnp 


lS 

/^avaarK&i  rdrafcv.*]  rK&r^.i  r<lra.T^-  >aiovuA>  kA.i  ^aA 
tAca=j  l^cn  Awns'  ^rS-  .»rsl*i»3s  oa»lx=  Kars's  c\cn  v^ia 
Aup£iAA^;i  ^q.%^3  ok'  :  rKtoa^cA^  op^kAucu*^  ok'  iTaarc&K'i 
^oAur^  oin  .  ,V-u^>r<'  ooA.f  ^A*r<la  .^..laaa  AurtLaiaai  OK' 
.tx-=3.i  AA^aa  .  K'.i.T-j *A  aK  ^OAai^.  cun.o?o  .  oJLxaAtrK'o 
.*  K'JxniTQo  cnA\x^.ii\\  iafib.i  ^aawaa  rKiYaa  AAA^  ^Aoa 

.  r^nxra.Txj.lCN  K^nx-io  K'ixaai^-.i  k4\\4x  rK'iaO.ii  rc^LuoAo 
rdxxa  tKlaiA-^  ,o3oA\*r<':i  i_.uu_aao  iaaK'  )aA  kLl.530-* 
p^ooh*  ,03  .  k'JAAvi  rdaacxA  rcAsBAuu.i  ,030  .  K&oirtlwo 

KU&xX^aa  ^q.VsAa  Kboili  ,030  .  A_2k..3  A*k  K'oiApC' 


.*  K'iu.io.ai^jaa  ^003  KiA  Ax^.Vw.i  och  v^K'  .  kAu ix. 

K'.ioa  .  niUxxxaa  t-iAa^do  A_^.i  ,cn  KfccAaa.i 


rtAo  .Kioos  yaxsn  r< Ao  rtfivaOTi^ra  ^:vaa  .  fKiooa  rcAvnxrj 

jlAlX.PC'  r<Ao  .  ilj£ZJO  T4J  tkAo  .  K1auX^3  A-^K'O  T_ii=3^>r</ 
vryK'.lO  Tx^  rAo3  .  kA_“1jj1  cni.’VMOK'o  K&CCai  caA^\o.x. 


u 


His  baptism  it  is  not  written  that  He  gave  any  instruction 
or  manifested  any  miracle.  But  He  says  that  after  three 
years,  which  are  today,  tomorrow  and  the  third  day,  at  the 
time  that  He  chooses  He  will  go  up  to  Jerusalem,  and  there 
will  be  crucified  by  the  Jews,  //for  it  cannot  be  that  a 
prophet  perish  out  of  Jerusalem”.  And  to  this  He  adds:  // 0 
Jerusalem ,  Jerusalem ,  that  killest  the  prophets  and  stonest 
them  which  are  sent  unto  thee;  how  often  would  I  have 
gathered  thy  children  together  as  a  hen  doth  gather  her 
chickens  under  her  wings,  and  ye  would  not!  Behold  your 
house  is  left  unto  you  desolate.  For  I  say  unto  you ,  Ye 
shall  not  see  me  until  the  day  come  when  ye  shall  say, 
Blessed  is  he  that  cometh  in  the  name  of  the  Lord”  l). 

Therefore,  whether  or  no  there  he  in  these  words  a  symbol 
or  type  or  anything  which  allegorically  and  mystically  teaches 
the  things  which  appear  unto  this  man  ,  read  ye  and  consider 
and  decide  among  yourselves:  for  by  these  three  words  he 
sustains,  as  he  imagines,  his  vain  opinion,  and  the  change 
of  the  three  dispensations  of  the  sixth,  the  seventh  and  the 
first  days  of  the  week.  For  he  calls  today  and  tomorrow 
(respectively)  the  evil  world  and  liberty,  and  the  being  per¬ 
fected  on  the  third  day  is ,  that  God  will  be  all  in  all.  All 
being  in  Christ  on  the  seventh  day  (Sabbath)  —  as  if  they 
were  not  so  already  by  baptism  —  he  believes  to  indicate 
that  Christ  is  all  and  in  all  men.  If  this  be  on  the  seventh 
day  then  nothing  took  place  on  the  sixth,  and  Christ  was 
not  made  flesh  and  born,  and  did  not  suffer  and  die ,  neither 
was  the  power  of  death  and  the  reign  of  corruption  destroyed. 

1)  Matthew  XXIII,  37—39;  Luke  XIII,  34—35.  K&rdl.i  , 

»  the  day  come”,  is  not  found  in  the  Peshitta ,  but  in  the  Curetonian 
version  :  otherwise  the  Peshitta  for  Luke  XIII  is  followed  except  .1 

=  vyK'  and  rtlxiA  for  ;  rCi’VSflK'  =  ptliK' 


42 


K4ir)oin»r3  Kbcoi  .  003  rc^juLxnai  K&omo  r<f^ A i^ra 

__S 

•n.T-^3  A_n  Kbni  .  ijnsKb  Kln.r>  Arc'n  rtlX-xK*  .  T-^.<Vi-fl0K' 

^_r<b  .  k!xx=d  KlnnVn.  Aui-D^K*  Kl3cn  ^nsi  rclicn  .  ^qlVAix.k' 
Kctj.!  ,cn  ixra  :  KlxAjraox-  Kboa.i  J^-Ik*  K&irsoinra 
.  Klico-A  pclrLXJsJvwA  ^_x.i  ocn  :  ^oA-XJra  jaxzn  An 

A»no3  ^ji_ra  .  An  Axook'  ^aoi^i  rtfSAns  AzrnoV  AukLxA-\^ 

.  rc&OTrtiO  Klxx3.!  Klx^Vox-  K'x.LO  .  iixrao  Tx»  K'Jirsoin.ra 
^A^Vox.  ^K'^Aeni  *xl^-  inn-Kto  .  K'irxn  o^r>  Kbcra  K<Knxr3 c\ 
cv\=3  ,003  ^JTxjjnf.l  ^.xA CT3  K'&XX^.xA  ^K'  i_n.Q0O  .  Kl.V-n.X3l 
oaYxi  .1x3  , 0.3x0  .  K'iura  Avxrs  ^3  yxo  Klmxr3i.xx.no  .  Aoxx. 
cars  &\.xAi  oot  rAvixj  KlraVn-i  Klioz-o  .  T-xAm  K&xraxia 
.  orAn  K'n.xrj.ix*  kAk*  .  vsok'  K^icni  v^K'  Klnxrj.ixsO  K'iinr. 
.^AKlnoi  KlA o  :  ixxTTiV  Kb 03  .n.ix  kA  1X  Axncn  ^.xVcars 
.A-»0  .  K'i-^.flb  ca\  ocn  (?) <V\oct3  .  ^xn*.»iii  ^cucn  ^rrj  Klrp^. 
mnio  .  KlXiiia  Klrsix’n  M  KlAo  .  Kin*  io?  ,030rix.Ox3  ^3 
KlAAra.ro  ixr  Kln.x-010  K&oVnoo  kAjtoi  K'At.Tx*  kIxAo* 

Kl^ax-i  redxJY-sa  kiAakIi  i_x„,\^  octj  .  k'ioY^x.o  Ktoxn^ 
Klxxxnx.ra  K'xovwivr^  in  ,^t73^.K  AxSki.^  KlraxcaV 

T_n  .  Kll03  KlV-OkP^  1^3  K*  ix^  Kl\  .,0x3  01X^3  00x00103.1 

KliLiK'  ,<V\oA  oA>k!i  .  ,030'mxQo.i  ^^oca-X-ra  Kln.*T*  .n_^ 
An.  oA  .n*A\ni  axxnx.K'o  cnivAxA  oYn.i  .  oir^Ko  K'ij/ix. 

,03o\.12^1  ^330  .  K'&toAuKll  003  KlXxn  ira  ^.xn  An.!  .  KAxCoK* 
Ax3!  .  OxA^io  KV<lx_^Oo  KlxVwA  .2wT*4\K'o  :  KISl.IO^V  v^oo 
•:•  rdraivnra  &v>Kx^xj£? 3  ca3i»o  .  k'Aiqok'  oaroxiK'o 


43 


For  these  and  like  things  were  accomplished  by  the  cru¬ 
cifixion  and  death  of  Christ ,  which  took  place  on  the  sixth 
day;  who  also  cried  out  and  said:  //All  is  finished”.  This 
is  what  this  man  calls  the  evil  world.  Furthermore,  as 
Our  Lord  taught  that  the  consummation  was  on  the  sixth 
day ,  because  He  then  fulfilled  all  things ,  this  man  by  defin¬ 
ing  it  to  be  on  the  first  day  of  the  week  openly  teaches 
contrary  to  the  word  of  Our  Lord.  Our  Lord  therefore  on 
the  sixth  day  suffered  and  died  and  destroyed  the  dominion 
of  suffering  and  of  death ;  on  the  seventh  day  He  was  in 
the  grave,  and  put  an  end  also  to  the  power  of  corruption, 
and  visited  the  souls  held  captive  in  Sheol.  And  on  the 
first  day  of  the  week  He  rose  from  the  dead ,  and  proved 
by  His  own  resurrection  that  of  all  mankind,  and  the  begin¬ 
ning  of  a  new  world  in  which  there  is  no  seventh  and  first 
day  of  the  week,  as  this  man  says,  but  it  is  all  first  day. 
But  he  (Bar  Sudaili)  not  being  able  to  see  these  things  him¬ 
self,  nor  willing  to  learn  them  from  those  who  were  able, 
wrote  this  book  in  which  he  consulted  his  own  vain  thoughts 
and  not  the  Holy  Scriptures,  and  constructed  a  new  doctrine 
full  of  wickedness  and  impiety,  in  an  insipid  and  foolish 
language.  For  although  he  is  not  even  able  to  command  a 
language  worthy  of  writing,  still,  being  desirous  of  making 
a  display,  he  came  forward  as  an  inventor  of  heresies.  I 
will  not,  furthermore,  omit  the  following  fact,  although  it 
is  apparent  from  his  writings.  There  came  unto  me  trust¬ 
worthy  men  who  said  that  on  entering  his  cell  they  found 
written  by  him  on  the  wall :  |// All  nature  is  consubstantial 
with  the  Divine  Essence”;  and  on  account  of  their  strongly 
accusing  him  of  blasphemy,  and  it  becoming  known  to  many 
monks  who  murmured  at  it ,  he  was  afraid  and  removed  it 
from  the  wall;  but  secretly  put  it  into  his  writings. 


44 


rd&o ruaK'.i  rc'ina  K l*.ioca»  ^*1  .vwA 

K&U2Q  rt'.tcn  .  cnJ^cA  »tdA\.*c\  A\rd  .  'poniard  Avxs.i  ^Aon 
A^  /  rdi^J>  r<Ac\  .  Ax*.iA>  rd\  .  cyA  itaK'i  >so.td  CU<^\ 
.sAx*  ,cno  J\*rd  ^acrciar^  vyAjj.i  .  rd^a.i3\  &T50K'A\J573.l 

b\xxSi\*xx zn  rd^ncv^  rdj'iwrd  /vr^iu.ia  ctA  TSPrdi.i 

r<Lacn  AA^tj  ct2^12w  cv.x-i.1.1  rdicipd  rdLrivrC'  Ar^  .  A^cv  irp^, 


rdi-cD.i  j.-xAxK'  :  rdrd.x_^a>  rd.i_3\  caJSiJS^  CNOcn.i  pd: 

AA^a.i  ^aiCTD  ►’SQ.TO  otor^  .  rdx^aA^lr^.l  rd’icXfkra  ^GonxAurd' 
rdAa.i  A  >V-«A\rd  rdA  ,  rd^.ia\j  rdA\rdlx-^£0  ^c\cn  A\c\ix^.x- 

v^K'  *^C^A>cA  .sAx^  Ax^cn  awrd  .  pdA^-^rPlr: 

^Acn.i  cva^x  .  ,ct3cva.ic0^  rdsAiii  _asA  ttx..i  ord  :  AxsAx.i 
^  rdAuHx.i  ^x\ctA  AxxrdTxAuo  .  ^^OrscrixAu  r<A  T_ird\ 

:  rdA\cvx.^ic\  k&cA^xx.^  AvA-:x.  rdA.i  .  r<lixin=3 

AsA  ix^  rtlAo  .  *Jia24jLi  rd-x.lA  ^w.^1-  rd.TxSw  ^so.i  ^Acn 
rdAvJLbc\A>  )a*T-i  .  on_A  .3l*A\^.i  rdJSfl  vyjK'.i  rd_s^c\:v> 

rdiiwK'  pa^-O  PC&r<lx-^QD  rdA\c\.jj^3  .lA^i  rtlA.i  .  rd_jjic\rd' 

ak'  c\=joAi^c\  .  K^i.a.jj  ina)  Cop  .Bird  ^.x\.£xio  ^.An  A\  Av^tt.i 

rdli^Acu  Ai*-i  rd^.m^  ^73  rdAxi.i  .  ^j(\;A  i &.L  ^ _ rd  ctA 

ocb  .  rdx».Too  rdLi^i.iAiip  rdAa  ncix-flawo  rd.1  A_Ap3 Ara  rdA 
Tx^  TJL-*  .  rd.ixSaAAl  caA  Kbcni.i  rdA  Ax^.i^.  Oco.l 
ndA  pa-flo  .T-A T  ^xActs  .  ntiiaAv-^  rdAxpdx-^a?  rdAv»C\.wA\ 

pd-1  rd  .  fZaxnZn  caAx*  rdXxA  .1  Vx.^  \nsp  .  ^ctAxaj  ja^JL  rd 
cn.Tj»AA\  T_lrd  *x=)  pva  cnA  AxiAx^.i  rdilrd  .icn_^  V-x-^ 
OaA  An.ai-  oraxxx*^  Aid,!  rd.i*rd  ndA>i\rd  .  ^ocniard  crt5?ix.l 


45 


They  related  before  me  that  to  a  certain  Jew,  who  was 
by  the  sepulchre  ot‘  the  Patriarchs  of  the  house  of  Abraham, 
he  said  this  word,  coming  up  and  sitting  by  him:  //Fear 
not,  neither  be  concerned  that  thou  art  called  crucifier,  for 
thy  lot  is  with  Abraham:”  instead  of  saying  //thy  por¬ 
tion”.  Concerning  various  other  blasphemies  which  he  raved 
and  uttered,  other  men,  who  disputed  with  him  on  this 
subject  and  were  with  him  for  a  long  time ,  but  are  now  in 
the  province  of  Antioch ,  have  spoken  to  us ,  but  on  ac¬ 
count  of  the  extreme  shamefulness  of  these  blasphemies  it 
has  seemed  to  me  not  suitable  that  they  should  be  stated 
in  this  letter. 

If  therefore  he  has  either  written  unto  you,  as  I  have 
learned,  or  has  sent  unto  you  his  blasphemous  books,  be 
careful  lest  they  fall  into  any  person’s  hands  and  especially  into 
those  of  nuns  dwelling  within  church-precincts,  lest  they  be 
led  astray  through  the  simplicity  and  weakness  natural  to 
women.  For  the  wise  must  all ,  as  is  written,  //take  up 
the  stumbling-block  out  of  the  way”1),  lest  he  receive  many 
wounds  and  become  the  companion  of  many  others  who 
stumble  and  fall 2). 

Write  also  to  him ,  if  it  seem  proper  to  you ,  that  he  cease 
from  his  blasphemies  on  an  ineffable,  pure,  incomprehensible 
and  holy  doctrine.  Concerning  which  I  do  not  know  that  he 
has  yet  a  single  disciple,  for,  of  the  many  arguments  which 
he  has  collected  from  the  Scriptures,  when  he  applies  them, 
he  does  not  discover  the  (real)  force,  but  he  imagines  that 
they  support  his  view. 

I  remember  that  I  once  wrote  to  him  a  letter  by  means 
of  one  of  his  disciples,  Abraham  by  name;  a  copy  of  which 
also  I  now  send  unto  you.  At  that  time  I  did  not  well  know 


1)  Isaiah  LVII,  14. 

2)  Cf.  Isaiah  VIII,  15. 


46 


cnl^  Klicni  Kilrat  c\crira  Auocn  kA  ia  .  ndi-co 

A_lA-di  cn-1*.!  iCV-wlra  KlnJLCV^.13!  /  Ai_^ji  jj’TJirtpC' 

cnr^i  liw.  ^tdAv^cn  100=3 Avx.=o  Ar^.i  Kl^re'  .  K'iciiovso 

A^Auaaii  Klicn  A^3CO*A>r<'  icuAs  colia  .  KiiGVx>a  Kllil.^ 
.  CV—iK'  rC'in  KlrsAi^A  ^Kll  k!AaCC'  .  KLra  AvsA  AurcAuAisj 
'i.ix.ii  ^*1  »cb  .  Klsoljji  cnix^  ool»i  rdn.X-a°Ao  .  kIsiIm 
rcA^xx£>.=3  CU^A^ioli  v^K'  .  ^ClA  .raoiv^i  AK'  phalli  p£x.cn 
>cnic\r£=3  AK'.l  .  ^ocol  TSttK'l  ix\^  Ai^JSsOi.  .  ooi&AtK'^SoAM 
KlSO.i^.  .  jazdAulK'  »^£0  ^lio  AK'  =3oA>o  .  ooialcL*  AapAiK* 
A\i^-1  Klicn  KAti^Klra  ^=oA>i  KL*H*1  ^3  KlxarC'  cv^.^^.1 
Al^.A\=0  >^*7l  CUw.T»C\  /COjjLAJg.  ^OiA  Aill,  Klx.cn!  .  col 
}o.Vzo  .  >l*.i  filers  KA>T\rdb  ^oA\s.\gn  Ax^co  p£=o  .  *l=o 
r<Ac\  co=3  arel^a  .  cnAuxA  cirsaAi^  kAoi  ^oAuk'  ^Li*i 
rd^nfla^ rdl  KliK'  .  Aurdto  kAk*  AvL-xJSn uxL 

kAAIiL  kA  cAk'  .*  cnAAl^zo  ocvAi^kIi  Aug  co  .t*Au*.  ^oli-icNK'i 

rd^oiflo  coA  ^ix^A>c\A\r=o  Kill  >cog  /  r<A>cu.^a*co  AJ^zoi 

rcAv*io^.\  oAo  .  Klaco  kA^-sj  Axis  ix_^  evA  .  kA\2*-^o=3 

kAigcuAg  KtxVjAg  ix^  KLnlsA  .^*00=3  A^asyji  rx\cn  jjiiK' 

>1=3  ^gcoxAukIi  .  rds-in^.l  rc^iAo  r^iajacxaAo  rd=3inAc\ 

jlAi^Av^sg  .  Kt\oo=ol  ^.i*Ai^  ^*1  cucn  .  t=oK  rc'oolrc'i  p£ liA 

. Klv-^cn  t.^ok'g  .  .njaaia  Kli-^cn  gcoi  .  rda’ixjnA  cox^.a.1 

^ — .  • 

*=3gA>G  .  Kllx=k  lx>  rduGlG  Ki=JO  KlrsK'  ^COgAuKIi  VyxKll 

.  .  \ 

A.T-^ja  .  coA^gAukIi  ndix^  i=3  neb co  kAOlsoi  coi-^^  ak* 

Kli-ikcn  coA\_^i_*  rcA  ^jso  kA\_1_=o  nelicn  A>oA  AK'  ^»i 


47 


that  he  had  dared  to  imagine  such  blasphemies,  for  I  had 
only  met  with  his  commentaries  on  a  few  of  the  Psalms, 
in  which  he  also  glorifies  himself  and  ascribes  to  himself 
revelations  and  visions ,  and  (says)  that  to  him  alone  is  it 
given  to  understand  the  Scriptures  correctly.  In  them  he 
also  calls  the  Scriptures  dreams ,  and  his  commentaries  the 
interpretation  of  dreams. 

Afterwards  he  craftily  devised  to  send  his  books  to  you 
and  to  write  to  you ,  in  order  to  deceive  the  simple  people 
there  (at  Jerusalem);  for  I  have  heard  that  he  says  to  them, 
that  even  in  Edessa  is  his  heresy  received ,  and  is  furthermore 
much  praised  by  us,  —  until  some  of  the  monks  there  hap¬ 
pened  upon  the  letter  which  I  had  written ,  of  which  I  now 
send  you  a  copy,  and  found  that  (on  the  contrary)  he  was 
strongly  censured  by  me.  When  therefore  you  shall  have 
received  these  letters  of  mine,  that  which  you  know  to  be 
just  write  unto  him,  and  reprove  him,  and  that  not  feebly 
but  forcibly.  I  myself  would  write  to  the  bishop  of  Jeru¬ 
salem  l)  respecting  him ,  were  it  not  for  differences  concern¬ 
ing  the  faith ,  and  that  the  fact  of  our  not  being  of  the  same 
communion  is  a  middle  wall  (of  partition)  between  us  2). 
For  this  man  has  sinned  not  a  little,  and  the  offences  which 
he  has  committed  are  not  small;  for  he  says  that  dogs,  pigs, 
serpents,  scorpions,  mice,  and  other  reptiles  of  the  earth,  are 
consubstantial  with  God:  that  is  will  become  so.  He  also  strives 
to  persuade  others  to  believe  likewise,  and  says  thus:  //As 
the  Father  and  the  Son  and  the  Spirit  are  of  one  nature, 
and  as  the  body  of  the  Word  is  consubstantial  with  his 
divinity”,  through  ignorance  he  also  blasphemes  concerning 
this  part  (of  Church  doctrine),  adding,  //all  creation  also  will 


1)  Elias,  Patriarch  of  Jerusalem. 

2)  Ephesians  II,  14. 


48 


KbcnAvi  rc'.-uA^.  r^&uirj  A*  .  iiiarc'a 

.  KjjLA-Vr-a  c\.i3 \ c\  .  KlAcx^aa  rdt-Twa  .  k$>c\  ctAk'i 
rd2TnjLOa^3C\  .rAaivaa  .  K'.lcafioa  Klao.iio 

^c\cti_Ya  .  K'iv^-^iK'  v-ixA-^o 
.  K'crAre'  ^n.2w  rdlx^  :u>  ^Ocbo  ri^lu^\I5] 

•  A\— >  Cfi  — \  CNCT3  r£~\ci 


Jt-o  ^  .  i 


!T 


»4i_ 


become  consubstantial  with  the  Divine  nature’’ :  and  magi¬ 
cians  and  murderers,  crucifiers  and  apostles,  persecutors  and 
martyrs ,  adulterers  and  virgins  ,  the  chaste  and  those  who 
satisfy  their  lusts,  all,  he  says,  will  be  changed  and  become 
consubstantial  with  God,  and  there  will  be  no  one  who  shall 
excel,  neither  any  one  who  shall  be  lacking  l)m 


1)  It  seems  either  that  at  this  point  a  sheet  of  the  MS.  was  lost  before 
it  was  bound,  or  that  the  MS.  from  which  this  copy  was  made  was  a 
defective  one. 


49 


Y. 

THE  PHILOSOPHIC  SYSTEM  OF  BAR  SUDA1L1. 


The  letter  of  Jacob  of  Sarug  was  evidently  written  at  a 
period  when  Bar  Sudaili  had  not  yet  thrown  off  the  mask 
entirely:  it  makes  no  mention  of  pantheistic  doctrines,  but 
simply  upholds  the  church  doctrine  of  the  eternity  of  punish¬ 
ment  against  Bar  Sudaili’s  theory  of  its  temporal  duration. 
In  doing  so  he  falls ,  Jacob  of  Takrit  (XIII  century)  remarks  *), 
into  the  error  of  the  Semi-Pelagians,  that  the  just  received 
eternal  bliss  because  God  foreknew  that  they  would  always 
have  continued  in  righteousness.  This  view  cannot  be  cor¬ 
rectly  said  to  be  that  of  the  Semi-Pelagians,  although  it 
resembles  it  in  the  cooperation  of  the  two  elements  of  grace 
and  good  works. 

Philoxenos  has  confined  himself,  in  his  letter,  to  treating 
in  general  terms  of  one  part  only  of  Bar  Sudaili’s  system  , 
that  which  seemed  to  him  most  pernicious,  his  pantheism  and 
his  doctrine  of  salvation.  His  system  was  openly  pantheistic, 
or,  to  speak  more  philosophically,  Pan-nihilistic ;  for,  accor¬ 
ding  to  him  ,  all  nature  even  to  the  lowest  forms  of  animal 


1)  The  passage  is  in  his  »Book  of  Treasures” 

(written  in  1231),  part  III,  ch.  39:  cf.  Assein.  B.  0.,  T.  II,  p.  240;  and 
Abbeloos,  S.  Jacques  de  Sarug,  p.  125. 

Frothingham,  Bar  Sudaili. 


4 


50 


creation,  being  simply  an  emanation  from  the  Divinity-Chaos  l) , 
finally  returns  to  it;  and,  when  the  consummation  has  taken 
place,  God  himself  passes  away  and  everything  is  swallowed 
up  in  the  indefinite  chaos  which  he  conceives  to  be  the  first 
principle  and  the  end  of  being,  and  which  admits  of  no 
distinction.  Let  us  examine  the  salient  features  to  be  no¬ 
ticed  in  Philoxenos’  letter,  and  compare  them  with  the  doc¬ 
trines  of  the  Book  of  Hierotheos  as  they  are  disclosed  in 
the  summary  given  further  on.  In  the  first  place,  we  read 
that  Bar  Sudaili  //openly  assimilates  the  creation  to  God  and 
teaches  that  it  is  necessary  for  everything  to  become  like 
him”2):  his  formula  was,  » All  nature  is  consubstantial  with 
the  Divinity”  3).  Secondly,  there  are  three  periods  of  existence  : 
1.  the  present  world,  which  is  evil,  and  to  which  belongs 
motion:  2.  during  this  period  all  existence  is  brought  into 
complete  union  with  Christ  who  »is  all  and  in  all  men”; 
this  is  the  period  of  rest  and  liberty:  3.  finally,  all  nature 
becomes  of  the  same  nature  with  the  universal  essence  4). 
This  is  the  consummation  or  the  confusion  of  all  things, 
when  distinction  disappears ,  not  only  between  God  and 
Nature,  but  between  the  persons  of  the  Godhead  itself5); 
God,  as  personality,  passes  away,  and  there  is  no  longer 
Father,  Son,  and  Spirit.  Even  the  devils  are  finally  redeemed, 
and  included  in  the  general  indistinction  and  confusion6).  This 
doctrine  of  universal  redemption  and  return  into  the  divine 
nature  —  the  dnozaraGTaotg  —  was,  as  is  well  known, 
the  common  doctrine  of  the  great  Alexandrian  and  Antio¬ 
chene  schools.  Both  Origen  and  Theodore  of  Mopsuestia ,  like 


1)  His  first  principle  is  identical  with  the  ®eoip%foi  or  source  of  divi¬ 
nity  of  Pseudo-Dionysios. 

2)  P.  28.  .  3)  P.  42. 

5)  P.  34.  6)  P.  32. 


4)  P.  32  seq. 


51 


Bar  Sudaili ,  assign  three  periods  to  rational  existence:  the 
present;  that  when  all  existence  is  united  in  Christ;  and 
the  final  absorption  or  ccnoxaTctoTaoig  \  the  only  difference 
being  that  with  Theodore  this  was  final ,  whereas  with  Ori- 
gen  this  process  was  continually  repeated.  The  same  doctrine 
was  taught  by  Gregory  of  Nyssa  on  the  one  hand  and  Dio- 
doros  of  Tarsos  on  the  other. 

The  Book  of  Hierotheos  takes  precisely  the  same  stand¬ 
point.  In  it,  the  emanation  from  the  Good  comprehends  all 
the  grades  of  nature  down  to  the  lowest ,  including  also  the 
fallen  evil  spirits1).  The  redemption  of  the  hell-sphere  and 
of  Satan  is  taught  in  detail:  we  even  see,  from  the  commen¬ 
tary  of  Theodosios,  that  this  point  in  the  Book  of  Hierotheos 
had  excited  much  comment  and  reprobation  among  theolo¬ 
gians2),  and  that  it  was  considered  by  them,  as  by  Philox- 

1)  See  p.  110.  2)  Comm,  on  Book  IV,  c-h.  17,  which  is  entitled 

K'kI^qo  .  A.2*.  '>Ontbe  repentance  of  those  below”. 

K&.l^za  k'Au.mkS.I  cvoon.t  Klx iLlra  f.-'zn  \ 

coC\K'<^\T*K'  Kll°Am  Klion  OTHGo  .  KbArcb 

K&c\.:a..»^\  r<A\CV.Hii\  A^.  Klion  ^ordA^nl 

Kb  kL£.  a  K'Axa.a..^  AA^n  Kb  on  KlA  :  ■i.snK'  KbKlx-.i 

Kb  on  xrtLu  rd.icn  vs^Kba  k1x_m  kA-^k'  .  i-^nK'  ^xAon 

k'Axvi^kA  ^cvon^\Y*o  K'i.aL^-.i  Klxilia  A\^o  kAk'  .  k^i^Aso 

Klxlxlrai  K&cxra i*b\  AA^nn  KiA^o  Kl^»:w  rcbonc\  .  KbKLjL.i 
Acxjlx.  ^a>Kb  K^^cnrai  >>vmKb  ,cn  .  v'SOK' 

KLICVAIK'  .  »  <A  .1  KilCV^lK' K'ixX i*C\  K'v^V^.l 

!  kIxIjlIjA .1  K'i.o  KbKixA  » Now  many  among  the  mystical 

divines  of  the  church  of  God  have  considered  that  Hierotheos  when  he 
wrote  this  chapter  »on  the  repentance  of  those  below”  meant  the  rcpent- 


i 


I 


52 


enos ,  a  dangerous  point,  for  Theodosios  vainly  endeavors  to 
clear  Hierotheos  from  the  charge.  This  fact  itself  is  of  impor¬ 
tance  from  its  connection  with  the  criticisms  of  Philoxenos 
on  Bar  Sudaili. 

The  three  periods  which  Philoxenos  finds  in  Bar  Sudaili 
clearly  appear  in  Hierotheos,  not  only  as  world-periods  but 
as  phases  of  the  development  of  individual  souls.  The  first 
or  natural  condition  is  that  during  which  the  mind  aspires 
with  motion  towards  the  first  principle,  but  still  possesses 
evil  in  itself.  The  second  takes  place  when  the  mind  or 
rational  nature,  through  its  rise,  becomes  identified  with 
Christ  and  goes  through  its  long  experience  and  purification 
before  reaching  the  final  consummation ,  experience  during 
which  it  performs  all  the  acts  of  Christ  and  is  Christ  him¬ 
self;  for  Christ  is  nothing  but  the  Universal  Mind.  The 
third  state  is  when  all  nature  is  completely  absorbed  into 
the  original  chaos  from  which  all  originally  sprang,  even 
God  himself:  in  this  absorption,  Father,  Son,  and  Spirit 
disappear,  and  all  distinction  vanishes  l). 

Any  further  details  at  this  point  seem  unnecessary;  a 
reading  of  the  summary  of  the  Book  will  show  even  more 
clearly  the  complete  identity  of  Bar  Sudani's  doctrine,  so  far 
as  it  is  stated  by  Philoxenos,  with  that  of  the  Book  of 
Hierotheos.  If  the  analogy  went  only  so  far  as  to  cover 
what  is,  so  to  speak ?  the  common  ground  of  pantheistic 
mysticism ,  there  would  be  nothing  remarkable  or  conclusive 
in  such  a  coincidence.  What  would  seem,  however,  to  be 
a  strong  argument  for  the  identity  of  the  two  writers,  — 

ance  of  demons.  But  our  teacher  did  not  say  these  things  of  the  repent¬ 
ance  of  demons ,  nor  had  he  any  such  thing  in  mind :  on  the  contrary  it 
was  of  those  men  whose  evil  had  led  them  into  the  abode  of  demons. 
This  fact  is  clear  and  evident,  that  he  spoke  of  the  repentance  of  men, 
from  his  saying,”  etc.  1)  See  summary  of  Book  of  Hierotheos. 


besides  the  three  world-periods ,  —  is  the  form  of  doctrine 
found  in  both  on  the  //consummation”:  what  other  mystic 
writer  had  ever  dared  to  reach  such  a  depth  of  logical 
blasphemy  as  to  assert  in  so  many  words  that  '/the  Father, 
Son,  and  Spirit”,  that  God,  will  cease  to  exist?  This  is,  of 
course ,  but  the  logical  consequence  of  the  Pseudo-Dionysian 
doctrine  of  an  emanated  Trinity,  for,  as  Origen  says,  //as  the 
beginning  is,  so  must  the  end  be”;  but  nowhere  in  these 
writings,  any  more  than  in  those  of  the  Alexandrian  and 
Antiochene  doctors  who  teach  the  dnoxardaraaig ,  is  such 
a  consequence  expressed.  Many  striking  personal  similarities 
between  Bar  Sudaili  and  Pseudo-Hierotheos  are  evident  at 
first  sight:  both  lay  claim  to  direct  divine  revelations;  both 
make  extensive  use  of  Scripture  for  the  support  of  their 
theories.  It  remains  for  us  to  see  whether  the  Dionysian  frag¬ 
ments  of  Hierotheos  are  in  accord  with  what  has  been  de¬ 
duced.  As  it  would  be  out  of  place  to  give  here  their  full 
text,  which  would  have  to  be  compared  with  passages  of 
the  Book  of  Hierotheos,  a  few  words  of  description  will  he 
sufficient.  The  extract  from  the  Elements  of  Theology  *)  is  a 
definition  of  the  nature  of  Christ.  The  divinity  of  Jesus  (rov 
3Ir)6ov  Oeorrjs)  is  the  all-including  cause,  above  intelligence , 
life ,  and  substance.  It  maintains  the  harmony  of  the  parts 
and  the  whole ,  being  above  both  the  parts  and  the  whole. 
Between  this  conception  and  that  of  Christ  as  the  universal 
essence  and  the  union  of  all  things ,  the  harmony  is  evident. 
The  extract  given  in  Eccles.  Hier.  (ch.  II,  1)  shows  that 
i/the  first  motion  of  the  mind  towards  the  divine  is  the  love 
of  God and  the  fragments  from  the  Erotic  hymns  s)  treat 
of  love  as  a  unitive  force  moving  all  beings  // from  the  Good 


1)  Divine  Names,  ch.  II,  10. 


2)  Divine  Names,  ch.  IV,  15  — 17. 


54 


down  to  the  last  of  beings  and  from  the  last  of  beings  up 
to  the  Good  n .  There  are  many  corresponding  passages  in 
Hierotheos :  he  describes  the  motion  of  glorifying  and  loving, 
as  that  which  belongs  to  distinct  and  separate  existence,  as 
the  supplication  of  those  who  have  fallen.  //All  rational  essences 
glorify  and  love  the  essence  from  which  they  were  separated//. 

It  seems  at  first  difficult  to  explain  why  Philoxenos  pours 
such  fierce  invectives  on  Bar  Sudaili ,  and  stigmatizes  his 
doctrines  as  unheard  of,  and  worse  than  Judaism  or  Hea¬ 
thenism.  Although  they  were  expressed  in  bold  language  by 
Bar  Sudaili,  yet,  besides  being  in  accord  with  the  prevailing 
spirit  of  East-Syrian  and  Egyptian  monasticism ,  how  many 
famous  teachers  and  doctors  of  the  church  had  supported  the 
same  doctrine!  While  it  is  presented  in  different  forms  by 
Sabellios  !) ,  Marcellus  of  Ankyra1 2),  etc.,  it  is  upheld  by  the 
whole  Alexandrian  School,  by  Clement,  Origen,  and  Didy- 
mos  ,  by  Gregory  Nazianzen  3)  and  Gregory  of  Nyssa ,  by 
Nemesios ,  Synesios,  and  others ,  and  later  by  the  School  of 
Antioch  ,  headed  by  Diodoros  of  Tarsos  and  Theodore  of 
Mopsuestia.  Among  the  East-Syrians  even  S.  Ephraem  can 
hardly  be  cleared  from  the  stain  of  a  moderate  mystical 
pantheism.  If  none  of  these  theologians  used  the  same  freedom 
of  language  as  Bar  Sudaili,  on  approaching  the  most  sacred 
precincts  of  the  Christian  faith,  Philoxenos  must  have  been 
too  subtle  a  theologian  not  to  have  seen  beyond  their  reti¬ 
cences.  The  severity  shown  to  Stephen  cannot  then  be  ex¬ 
plained  from  the  principles  of  his  thought,  but  from  the 

freedom  of  his  language ,  which  was  such  as  to  throw  oblo- 


1)  See  Neander,  I,  pp.  598  and  600. 

2)  Adversus  Marc.:  see  Dorner,  I.  2,  p.  282. 

3)  E.  g.  liis  hymn  published  in  notes  to  Dionysios  (Op.  orn.ed.  Migne, 
I.  p.  606). 


quy  on  the  whole  mystical  school  and  to  draw  upon  it  the 
reprobation  of  ecclesiastical  authority.  Another  explanation, 
the  plausibility  of  which  may  appear  further  on  ,  would  he 
Bar  Sudaili’s  connection  with  the  beginning*  of  the  well- 
known  Origenistic  revival  in  the  first  part  of  the  VI  century. 


56 


VI. 


The  biographical  information  concerning  Bar  Sudaili  at  our 
disposal  is  very  meagre.  Philoxenos  tells  us  that  he  was  a 
native  of  Edessa  and  a  or  scribe  ,  and  Jacob  of  Sarug 

shows  him  to  have  been  a  monk  of  considerable  repute  for 

sanctity  and  good  works;  in  fact,  the  terms  of  praise  which 

he  bestows  on  Bar  Sudaili  indicate  that,  until  then,  the  latter 

enjoyed  the  favor  of  the  Monophysite  party,  though  already 

he  had  not  only  begun  to  show  his  anti-christian  sentiments 
more  openly,  but  was  also  cherishing  ambitious  aims.  In  all 
probability  Bar  Sudaili  passed  a  portion  of  his  early  career 
in  Egypt,  for  Philoxenos  mentions  his  having  followed  for 
some  time  the  leadership  of  John  the  Egyptian.  If  his  iden¬ 
tity  with  Pseudo-Hierotheos  be  granted,  there  would  be  some 
interesting  traces  of  this  early  part  of  his  life.  Three  dog¬ 
matic  extracts  passing  under  the  name  of  Hierotheos  are 
preserved,  in  either  Arabic  or  Ethiopic  versions;  the  originals 
seem  to  have  been  in  Coptic.  Two  of  these  appear  in  the 
well-known  Fides  Patrum  ,  a  work  compiled  probably  in 

1)  The  Arabic  version  is  found  in  the  Vatican  (Arabic  Cod.  101  ff.  11 
and  12),  in  Florence  (Medic.  Palat.  Library  C.LX1X)  and  in  the  Viet. 
Emanuel  Lib.  at  Rome.  The  Ethiopic  text  is  preserved  in  the  Brit.  Mus. 
Ethiopic  Cod.  14  Add.  16,219  f.  7 — 8,  and  in  the  Library  of  the  Univ. 
of  Tiibingen. 


57 


the  XI  cent. :  a  Latin  version  of  them  was  given  by  Mai  in 
tome  III  of  his  Spicilegium  Romanum  (p.  704)  ')  ,  but  both 
the  Arabic  and  Ethiopic  texts  have  remained  inedited.  These 
fragments ,  which  contain  declarations  concerning  the  nature 
of  Christ,  are  somewhat  colorless,  although  perceptibly  Mo- 
nophysite 1  2).  Of  more  interest  is  a  confession  of  faith,  con¬ 
tained  in  an  Arabic  MS.  of  the  councils  (Arab.  Vatic.  409 
f.  397),  which  seems  not  to  have  been  noticed  by  Mai.  Here 
a  strong  pantheistic  and  mystical  tinge  is  added  to  its  Mo- 
nophysitism ,  and  many  expressions  remind  us  of  Bar  Sudaili, 
especially  those  in  which  the  all-containing  nature  of  the 
thearchy  is  taught3). 

It  appears  clearly  from  the  language  of  these  fragments 
that  they  were  written  at  a  time  when  the  Monophysite 
controversy  was  at  its  height;  and  the  probabilities  are  in 
favor  of  their  having  been  written  by  Bar  Sudaili.  The  first 
two  show  him  to  have  been  at  first  a  prudent  but  evident 
Monophysite,  and  the  last  must  have  been  produced  some¬ 
what  later,  when  his  creed  had  become  more  mystical.  There 
are  no  traces  of  them  in  Syriac ,  and  they  must  without  any 
doubt  be  referred  to  a  residence  in  Egypt.  It  was  in  Edessa 
however  that  he  began  to  show  his  personal  views:  it  is 
probable  that  he  was  still  in  that  city  when  Jacob  of  Sarug 
adressedto  him  the  present  letter.  Then  also  Philoxenos  may  have 
written  to  him  the  previous  letter  which  he  refers  to ,  and 
the  copy  of  which  he  enclosed4).  Soon  after,  in  all  proba¬ 
bility  from  the  opposition  he  met  with  in  his  native  city, 

1)  Mai  published  it  without  pledging  himself  in  any  way,  »nullum  in- 
terponens  de  iis  judicium”. 

2)  Compare  their  phraseology  with  that  of  Jacob  of  Sarug,  e.  g.  in  his 
letter  to  the  monks  of  Bassus. 

3)  I  intend  to  publish  the  text  of  these  documents  with  that  of  the 

Book  of  Hierotheos.  4)  See  pp.  44 — 47. 


58 


Bar  Sudaili  was  obliged  to  leave  Edessa  and  betake  himself 
to  Palestine,  where  the  greater  freedom  of  thought  allowed 
was  abundantly  used  by  the  Origenistic  monks,  who  were 
growing  numerous  and  bold.  At  or  near  Jerusalem  he  entered 
a  monastery,  as  we  see  from  the  letter  of  Philoxenos:  that 
he  was  ever  an  abbot  seems  to  be  a  gratuitous  assumption 
on  the  part  of  Neander,  Gfrorer ,  and  those  who  have  copied 
the  assertion  from  them.  We  have  no  record  of  his  being 
expelled  from  this  monastery,  as  some  were,  in  consequence 
of  his  scandalously  pantheistic  views,  but  there  can  be  no 
doubt  that  they  became  well-known,  not  only  from  his  writ¬ 
ings  ,  but  also  from  the  words  he  wrote  on  the  wall  of  his 
cell,  „A11  nature  is  consubstantial  with  the  Divinity”.  About 
the  same  time  we  hear  of  the  expulsion  ,  for  Origenistic  views, 
of  four  monks  from  the  new  Laura  of  S.  Saba ,  with  the 
consent  of  the  archbishop  Elias  2)  ,  to  whom  also  Philoxenos, 
in  his  letter,  speaks  of  appealing:  it  would  not  therefore  have 
been  surprising  if  Bar  Sudaili  had  been  treated  in  the  same 
manner.  The  period  of  his  residence  in  Jerusalem  is  the  only 
part  of  his  career  which  may  be  dated  with  approximate 
certainty,  between  the  years  4-94  and  512,  from  the  con¬ 
cordance  of  dates  between  Jacob  of  Sarug  (b.  454,  d.  522)  , 
Philoxenos  (485 — 518) ,  and  Elias  of  Jerusalem  (494 — 513). 
As  Philoxenos  refers  to  the  impossibility  of  his  communica¬ 
ting  with  the  Patriarch  of  Jerusalem  on  account  of  their  divis¬ 
ion  in  faith  ,  we  are  inclined  to  narrow  the  period  at  which 
his  letter  was  written  to  between  509  and  512,  when  the 
contest  between  the  two  parties  was  at  its  height.  Another 
chronological  indication  might  be  found  in  the  co , 


1)  Cyrillus  Scy thopolita ,  Vita  S.  Sabae. 


59 


^Confession  of  faith”,  of  Philoxenos  *) ,  if  the  period  at  which 
it  was  written  could  he  exactly  determined;  for  in  the  ana¬ 
thema  at  the  close  he  enumerates  i=j  „the 

impious  Bar  Sudaili”.  This  confession  may  have  been  drawn 
up  at  the  synod  of  Sidon ,  held  in  512 — 513,  of  which 
Philoxenos  was  the  prime  mover.  In  the  profession  of  faith 1  2) 
demanded,  among  the  Jacobites,  of  priests  and  deacons  on 
their  receiving'  orders,  we  also  read  the  anathematism  of  Bar 
Sudaili  and  his  followers.  Stephen  had  evidently  become  a 
man  of  importance  and  influence. 

Bar  cEhraia ,  in  his  Ecclesiastical  History3),  makes  Bar 
Sudaili  flourish  at  Edessa  under  the  Antiochene  patriarch 
Sergios,  the  successor  of  Severos,  about  542.  This  is  at 
variance  with  all  our  other  evidence ,  and  is  certainly  an 
error;  for  Stephen  had  already  left  Edessa,  as  we  have 
seen  ,  during  the  first  years  of  the  century  ,  and  his  career 
could  hardly  have  lasted  until  the  middle  of  it. 

It  would  be  of  great  interest  to  know  from  what  source 

1)  Brit.  Mus.  Add.  17216:  cf.  Wright’s  Cat.,  II,  533.  Cod.  Syr.  Vat. 
CLIX ,  f.  83 ,  v.  j.m=5l 

k£u4xAx.  yL*cn  AnocA 

:  K'icv.nCN  :  r<Ln*ori.*C\ . .  KlwcaCVX. 

jx-.qK'cn  :  _ i_l i  r<LV_».io^  vao  oooKl^r^'.i  ^ — 1 

.jlo  : 

2)  Cod.  Syr.  Vat.  XLIX,  f.  58.  It  anathematizes  rdl °A^oa r^\ r\ 

cq\  Kbco  ^cu  cn\c\  .  r^.l  C\^  . 

rAon  Klli-.uPC'  c\r<?  .  3C\_*  ^cn_\r<b 

^i.i\  .uio  k'cyAk'A  ^kL°h 

3)  Ed.  Abbeloos  and  Lamy,  p.  215.  Cf.  Assem.  B.  0.,  T.  II,  p.  327. 


60 


Bar  Sudaili  derived  a  part  at  least  of  his  doctrines.  On  this 
point  we  find  an  interesting  fact  noted  by  Philoxenos  in  these 
words:  „He  desired.  ...  to  originate,  heresies  himself  also , 
like  John  the  Egyptian ,  whom  for  a  short  time  he  even 
followed111).  His  master  then,  before  lie  came  forward  as 
an  original  thinker,  was  a  John  of  Egypt.  At  this  period  the 
monophysite  monk  John  II  (509 — 517)  was  Patriarch  of 
Alexandria;  but  as  his  relations  with  Severos  of  Antioch  and 
the  Syrian  Monophysites  were  intimate,  it  is  hardly  possible 
that  Philoxenos  should  have  referred  to  him.  Bar  cEbraia  in¬ 
cludes  a  John  of  Egypt  in  his  enumeration  of  the  Monophy¬ 
sites  who  flourished  under  Sergios  of  Antioch  2) ;  but  I  have 
not  met  with  any  other  notice  which  could  with  safety  be 
referred  to  him.  The  John  of  Alexandria  spoken  of  in  Zacha- 
rias  Rhetor  as  a  heretic  and  falsifier  of  writings  is,  in  all 
probability ,  another  and  an  earlier  writer  3).  In  no  case  could 
we  identify  this  John  with  the  Syrian  John  of  Egypt,  bishop 
of  cv^ox^k',  whose  life  is  given  by  John  of  Asia4);  for, 
besides  the  fact  that  he  flourished  at  a  slightly  later  period  , 
had  he  held  the  opinions  which  a  master  of  Bar  Sudaili  must 
have  had  and  which  Philoxenos  indicates ,  John  of  Asia ,  be¬ 
longing  to  the  same  party  as  Philoxenos ,  would  never  have 
enumerated  him  among  his  saintly  personages.  It  is  hardly 
necessary ,  however ,  to  question  the  opinions  of  this  master 
of  Bar  Sudaili:  the  mystical  pantheism  of  the  monks  of  Egypt 
and  Syria  from  the  IY  to  the  VI  century ,  as  well  as  the 
intimate  relations  between  the  two  countries,  are  facts  too 
well-known  to  require  proof.  In  both  there  flourished  every 
degree  of  pantheism  and  pan-nihilism ,  from  the  gross  and 

1)  See  pp.  32  —  3.  2)  Assemani  B.  0.,  T.  II,  p.  327. 

3)  Land,  Anecdota  Syriaca,  T.  II,  p.  177. 

4)  Land,  op.  cit.  T.  Ill,  p.  130. 


61 


material  form  of  the  Euchites  to  the  spiritualized  forms  of 
the  kabbalistic,  Neo-platonic  and  Origenistic  sects.  Late  re¬ 
searches  tend  to  show  that  much  of  this  was  engrafted  from 
the  old  Egyptian  sects,  with  slight  transformations  required 
by  the  new  dispensation.  How  much  of  this  earlier  form  was 
embodied  in  the  so-called  Hermetic  books  it  is  difficult  to 
determine,  as  they  seem  to  be  the  work  of  such  different 
periods. 

Stephen  bar  Sudaili  was  undoubtedly  in  many  points  a 
follower  of  Origen  and  the  Alexandrian  school,  but  his  thought 
was  dominated  by  gnostico-kabbalistic  elements.  Having  boldly 
proclaimed  his  doctrines ,  he  sought  to  propagate  them  by 
numerous  writings.  Philoxenos  shows  him  to  have  been  a 
learned  man  ,  much  devoted  to  the  study  of  Scripture ,  which 
he  interpreted  in  a  kabbalistic  manner,  carrying  probably  to 
excess  the  mania  for  this  kind  of  exegesis ,  which  was  in 
vogue  among  the  followers  and  imitators  of  Origen ;  although 
it  did  not  originate  with  the  latter,  but  is  found  even  more 
elaborated  in  the  writings  of  Philo. 

Although  Philoxenos  speaks  of  letters ,  commentaries  ,  books , 
and  other  writings  of  Bar  Sudaili ,  he  gives  details  only 
regarding  an  early  one ,  the  first  which  came  into  his  hands , 
a  commentary  on  the  Psalms.  In  it  Stephen  claimed  to  have 
direct  revelations  and  to  be  an  inspired  man,  to  whom  alone 
was  revealed  the  true  sense  of  Scripture :  he  called  them 
dreams  and  his  commentaries  on  them  the  interpretations  of 
dreams.  Philoxenos  indicates  that  in  this  work  Bar  Sudaili 
had  not  yet  developed  his  pantheism.  The  question  naturally 
arises,  was  he  acquainted  with  the  Book  of  Hierotheos  and 
did  he  make  use  of  it  in  his  criticisms?  It  seems  as  if 
this  were  not  the  case:  otherwise  the  language  of  Philoxenos 
would  have  been  entirely  different.  As  it  is,  the  phraseology 


62 


shows  that  he  had  other  sources  of  information.  He  refers  in 
particular  to  a  book  in  which  Stephen  sets  forth  his  doc¬ 
trines  (pp.  42 — 43)  in  a  language  which,  he  says,  is  en¬ 
tirely  inadequate  to  the  subject,  // insipid  and  foolish ”.  From 
this  book  he  extracts  most  of  the  statements  which  he  con¬ 
demns.  What  other  works  of  Bar  Sudaili  he  may  have  seen , 
it  does  not  appear.  Had  he  known  of  the  imposture  perpetrated 
by  Stephen,  he  would  not  have  failed  to  publicly  accuse  him 
of  it:  the  secret  character  of  the  Book  of  Hierotheos  must 
for  some  time  have  prevented  its  existence  being  generally 
known,  even  if  it  had  been  already  written  at  that  time. 

From  several  passages  in  Philoxenos  it  appears  that  Bar 
Sudaili  must  have  made  numerous  and  active  disciples  (though 
he  seeks  to  deny  it) ,  and  have  kept  up  continuous  relations 
with  Edessa ,  where  he  boasted  of  having  adherents.  We 
find  that  Philoxenos  himself,  before  becoming  acquainted 
with  Stephen’s  most  reprehensible  doctrines,  wrote  to  him 
a  letter  —  now  lost  —  which  he  sent  by  one  of  Stephen’s 
disciples  named  Abraham:  and  the  reason  which  induced 
Philoxenos  to  write  to  Abraham  and  Orestes  at  Edessa  was, 
that  they  had  received  from  Bar  Sudaili  letters  and  other 
works,  sent  to  them  through  some  of  his  followers;  by  which 
he  wished  to  seduce  them,  and  probably  others,  to  adopt  his 
pernicious  doctrines. 

Thus  much  have  we  been  able  to  collect  respecting  Bar 
Sudaili :  now  it  will  be  necessary,  in  order  to  complete  his 
biography,  to  pass  to  the  question  of  his  identity  with  Pseudo- 
Hierotheos. 


VII. 


MR  SUDAILI  CONSIDERED  BY  SYRIAN  WRITERS  TO  BE 
THE  AUTHOR  OF  THE  BOOK  OF  HIEROTHEOS. 


It  has  already  been  stated  by  Asseman  l)  that  Gregory 
Bar  cEbraia  the  monopbysite  patriarch  (XIII  cent.)  asserted 
the  great  work  of  Bar  Sudaili  to  have  been  that  entitled  the 
Book  of  Hierotheos.  The  passage  referred  to  is  in  his  work 
entitled,  Kli-.io._x3  iii-usa  2).  In  giving  an  enumeration 
of  heresies  on  the  Incarnation ,  he  assigns  the  last  place  to 
Bar  Sudaili,  saying3):  // Thirtieth  heresy;  that  of  Stephen 


1)  B.  0.,  T.  II ,  p.  290—291. 

2)  K'ivxlii.m.  KIxjoKAix.  A\^p3  Klz-.iO.i3  Aiiiatt  ,  at  the  end  of 

the  IV  foundation ;  cf.  Asseman ,  ibid. 

3)  .  K'-LV*'  .1  O^  ira  KlAKlS^fioKll  >03  QQxQoio3 

}a_L.iA  o-A.io  .  Kloxii-AvA  KisaAa-z.  i-^JK'  Kilos 

.  K'io-l-a  Kl \rf  .  Kln.x-X.‘i  ^.xnl  <kxj=a  j.xJ5*iA._n. 

KLxOqAk'  KllxfA  ^3 .l-^lLsk C\  .  K'.lKlz-  AK*  Klm030 

^  \ 

oiiaaxaa  .  K&\x^.iA>  Klios.i  K'iio.z.  Ai^zi  .raAmK'  Klraimo 
AvsaKlik  .  >oi*i.ia  qdO.xXJ0O.1O.*.!  KLx*!.J3!  o3_rai  QoOK&ixK'.l 
AK'  .  ccoK^iiK'  kLx*.!-x3.i  ^jazjKlaw  oos  oi_V*.i.i  ocb  v^k* 

.  in  oa.^73  Kim  03  k^Kx^qd 


.  A_^._=a  in  K'oiAk'  rcboil!  QDO-io.^  iiaK'!  v^xK'  w^CD 


64 


bar  Sudaili  He  affirmed  that  there  will  be  an  end  to  the 
torments  (of  hell) ,  and  that  the  wicked  ivill  not  suffer 
forever ,  but  ivill  be  purified  by  fire.  Thus  will  mercy 
be  shewn  even  to  demons ,  and  everything  will  return  into 
the  Divine  nature ,  as  Paul  says ,  t/God  will  be  all  in  air . 
He  also  wrote  a  book  in  support  of  this  opinion ,  and  called 
it  by  the  name  of  Hierotheos ,  the  master  of  the  holy  Dio- 
nysios ,  as  if  it  ivere  by  the  holy  Hierotheos  himself;  which 
many  also  think11. 

In  a  second  passage ,  in  the  first  section  of  his  Ecclesias¬ 
tical  History  l)  ,  Bar  cEbraia  speaks  of  Stephen ,  but  adds 
nothing  new,  except  that  he  mentions  his  Scripture-commen¬ 
taries.  His  words  are :  2)  „At  this  time  Stephen  bar  Sudaili 
became  notorious  as  a  monk  in  Edessa.  He  interpreted  the 
Scriptures  according  to  his  own  ideas,  and  affirmed  that 
there  will  be  an  end  to  the  torments  of  hell ,  and  that  sin¬ 
ners  and  even  demons  will  be  justified;  laying  down  as  the 
foundation  of  his  teaching  that,  as  Paul  says,  r/God  ivill 
be  all  in  all”. 

These  few  words  represent  in  an  absolutely  exact  manner 
the  teachings  of  Bar  Sudaili  as  related  by  Philoxenos ,  but 
the  most  important  point  is  the  categorical  assertion ,  that 
Bar  Sudaili  attempted  to  palm  off  his  principal  work  as  that 
of  Hierotheos ,  the  supposed  master  of  Dionysios  the  Areopa- 
gite.  Were  this  statement  only  the  expression  of  Bar  cEbraia’s 

1)  Ed.  Abbeloos  and  Lamy,  p.  222.  2)  r<*  Arc'  rdlava  ctxraCV 

jix2kO  .  »cnic\rdr3  *1*03.10^.  ia 

'AjD.i.'usa.ia  .  rClnicocA 

Aa=3  1*  k'ctApc'  rcbcraj.i  ,cn  lx.  .  nC'.iKlx- 

.  cn &\ CV.12A.Z73 .1  K'AvflorC'Axx.  Do  .  QoCvXcv^  vyK' 


G5 


personal  opinion,  one  could  but  feel  considerable  hesitation 
in  accepting  the  conclusions  of  a  writer  who  lived  more  than 
seven  centuries  after  the  one  whom  he  criticises  ;  and  until 
now  the  assertion  has  been  supposed  to  rest  entirely  with 
him  *).  The  case  assumes  a  different  aspect  when,  in  another 
of  his  writings,  Bar  ‘Ebraia  quotes  in  support  of  his  view 
a  writer  of  the  VIII  century  ,  Kyriakos  Patriarch  of  Anti¬ 
och  (793 — 817).  This  passage  occurs  in  the  Nomocanon  or 
KiimW  rtla>a»ilo  ftlicxixa  Kl.iocn.i 

;/The  Book  of  Directions  concerning  ecclesiastical  Canons  and 
civil  laws'.  In  ch.  VII,  sect.  9 *  2)  ,  in  which  he  enumerates 
the  canonical  and  apocryphal  Scriptures,  etc.,  after  speaking 
of  apocryphal  revelations  of  the  apostles  John  ,  Paul  ,  Peter  ,  etc., 
he  gives  a  sentence  of  Kyriakos  on  the  book  of  Hierotheos 
in  these  terms:  nxti.i  ocn  cociniiaD 

i— a  r< 1x33.1  r<Ar<'  C\co  caA*.i  cA 

K'L’re’  .icv^.  i/The  patriarch  Kyriakos 
(says) :  The  book  entitled  (that)  of  Hierotheos  is  not  by  him 
but  probably  by  the  heretic  Stephen  Bar  Sudaili". 

Bar  ‘Ebraia  might  have  quoted  another  writer,  who  also 
lived  in  the  VIII  and  IX  centuries ,  John  bishop  of  Dara , 
whose  testimony  is  of  the  greater  value  in  that  he  was  a 
noted  mystic  and  a  student  of  the  writings  of  preceding 
mystics,  especially  those  of  Pseudo-Dionysios  Beside  his 
book  on  the  Celestial  and  Ecclesiastical  Hierarchies ,  already 
mentioned ,  he  wrote  an  important  work  on  the  soul  3) 
and  another  on  the  resurrection  of  the  body4).  The  latter, 

-1)  This  is  the  opinion  of  Neander,  Dorner,  and  all  who  have  treated 
the  subject. 

2)  Cod.  Syr.  Vat.  CXXXII,  f.  32:  cf.  Assemani  B.  0.,  T.  II,  p.  302, 

and  Catal.  T.  Ill,  p.  199.  3)  Assem.  B.  0.,  T.  II,  pp  219,505. 

4)  Cod.  Syr.  Vat.  C.  Cf.  Assem.  Cat.  T.  II,  p.  530. 

Frothingham ,  Bar  Sudaili. 


5 


66 


entitled  rStZlrtLSxj  r^Lii.JK'  r^tstia  1^, 

nFour  boohs  on  the  resurrection  of  human  bodies' \  is  a  work 
of  great  interest  and  learning:  in  it  he  devotes  a  chapter 
(1.  IV,  c.  21)  to  supporting  the  eternity  of  Paradise  and 
Hell1).  The  opening  sentence  is  worth  quoting:  uDiodoros  of 
Tarsos  in  the  book  which  he  icrote  on  the  (Economy ,  and 
Theodore  his  disciple  and  the  master  of  Nestorios ,  say  in 
many  places  that  there  is  an  end  to  condemnation .  The  same 
course  is  also  taken  by  the  work  called  the  Book  of  Hiero- 
theos ,  which  is  in  reality  not  by  him  but  was  skilfully  writ¬ 
ten  by  another  in  his  name ,  that  is  by  Stephen  bar 
Sudaili.  Gregory  of  Nyssa  also ,  in  his  book  r£i*Avisa 
and  in  that  to  his  sister  Makrina ,  and  in  other  compositions , 
teaches  the  dogma  of  apokatastasis ,  that  is ,  the  return  into 
the  first  principle ,  and  says  that  there  will  be  an  end  to 
future  torments.  However ,  all  the  doctors  of  the  church ,  Greeks 
as  well  as  Syrians ,  ivith  the  sole  exception  of  this  saint ,  say 
unanimously  that  there  ivill  be  no  end  to  the  torments  of  hell2).” 


1)  Cod.  C.  f.  69,  V.  Cf.  ibid.  p.  537-8. 

2)  k'Ai aion .i  ocn  k1=)Ai*=3  ocn  oocno.io*.! 

:  02*10^021.1  oiaio  pdicn.i  cn:uvi\  A\  02^*1  G.iGpt&o  ^Ax^rC'.i 

CT23  .  r^.l*.lA  h£=*AoX-  AxiK'.l  J.ATS33K'  K&rC’x^O?  n^Avxiow 

oi\.*.n  .  0 ooK'AiiK'i  pC'in A\=n.i  003  rdsAx^o  K&K'  KLmIGp^ts 
A.-:*.  ^».i  rtll’ijjK'  .  AxiK'vii.  jcnnAur^  rt'A 

.=3C\Aa  A\o_^cn  .  rd.\..*.icv^>  i-=3  rdi-^J^oor^.i  ocno  .  ea_=7i_x- 
02-1*1  Kil-*A\i_=n  ocn  K'irnrdSto  rdAocu.i  ooO.*ia^*i^G 

01=3  Avoirs  o  .  cnA\_*>  rdl*in.=^  A>o_\.l  001=30 
K*10^  AvjAGK'  0a*JttrcA^O2K^^O3kK'.l  Gen  rd=7i\o.il 


/ 


67 


In  the  same  chapter  John  of  Dara  quotes ,  among  other 
authorities  in  favor  of  the  eternity  of  punishment ,  the  letter 
of  Jacob  of  Sarug  to  Stephen.  His  long  extract  extends 
from  p.  18,  1.  16  of  the  text,  to  p.  24,  1.  10,  and  covers  nearly 
the  same  ground  as  the  extract,  in  Add.  17,193  ,  of  which  we 
have  given  the  various  readings  under  the  letter  D. 

These  two  authorities  flourished  between  two  and  three 
centuries  after  Bar  Sudaili ,  and  it  is  easy  to  perceive  that 
there  must  have  been  a  continuous  tradition  among  Syrian 
church  writers  on  the  subject;  a  tradition  which  is  of  the 
greatest  authority  even  taken  by  itself,  and  if  in  accord  with 
the  intrinsic  evidence  would  seem  to  be  incontestable.  It  is 
clear,  from  what  precedes,  that  this  work  took  a  very  promi¬ 
nent  position ,  and  exercised  a  strong  influence  over  the  dif¬ 
ferent  schools  of  thought. 

Having  reached  this  point  in  my  researches  on  Bar  Sudaili , 
I  made  every  attempt  to  discover  traces  of  the  Book  of  Hie- 
rotheos.  Father  P.  Halloix  wrote  a  life  of  Hierotheos  for  his 
collection  of  lives  of  Eastern  church  writers  of  the  first  two 
centuries  *) ,  but  in  it  were  used  only  the  fragments  quoted 


.  c\cn  rtlnxll- <k\  reL"5l\ CV.X- 

KLicn  rtLficuaoo  Au*  Klxicv.* 

PCl^*l\a.X.  AvA.l  ^C\crA^  >CT30.1CU».V=3  Klr*.l£} 

.  C\CTD  KLtli.1X.AA 

1)  lllustrium  Ecclenae  Orientalis  Scriptoruin  vitae  et  documenta.  Duaci 
1633,  p.  600 — 634.  The  so-called  life  is  made  up  of  quotations  from 
mediaeval  writers.  The  commemoration  in  the  Menaei  of  the  Greek  church 
shows  what  superstitious  reverence  was  accorded  to  the  shadowy  per¬ 
sonality  of  Hierotheos .  known  to  them  only  through  the  medium  of 
Dionysios. 


68 


by  Pseudo-Dionysios :  the  other  references  were  valueless  as 
independent  testimony,  for  they  were  all  derived  from  the 
Pseudo-Dionysian  writings.  Halloix  had  no  knowledge  whatever 
of  any  Book  of  Hierotheos,  ov  of  a  possible  connection  be¬ 
tween  Pseudo-Hierotheos  and  Bar  Sudaili ,  but  believed  im¬ 
plicitly  in  the  existence  of  a  first  century  writer.  Researches 
among  Greek  and  Latin  MSS.  were  also  of  no  avail.  I  found, 
however ,  that  there  still  existed  at  the  British  Museum  a 
unique  MS.  of  the  book  of  Hierotheos  in  Syriac.  It  was 
described,  but  erroneously,  in  Rosen  and  ForshalTs  catalogue 
as  translated  and  commentated  by  Theodosios  Patriarch  of 
Antioch,  the  second  alone  being  the  case.  This  work  I  was 
enabled  to  copy. 


VIII. 


THE  BOOK  OF  HIEHOT1IEOS. 


As  already  remarked,  this  Book  pretends  to  have  been  writ¬ 
ten  by  a  certain  holy  man  of  the  first  century,  Hierotheos, 
a  disciple  of  S.  Paul  and  teacher  of  Dionysios  the  Areopa- 
gite,  to  whom  also  the  work  is  supposed  to  be  addressed. 
Legend  tells  us  that  he  was  the  first  bishop  of  Athens , 
before  Dionysios ,  and  that  he  afterwards  went  to  Spain , 
where  he  remained  as  bishop.  Dionysios  says  that  he  was 
present  with  the  apostles  at  the  death  of  the  Virgin ,  and 
became  noted  for  his  beautiful  hymns. 

To  return  to  our  subject:  this  work  is  extant  only  in 
Syriac,  in  connection  with  an  extensive  commentary  by 
Theodosios,  patriarch  of  Antioch  at  the  close  of  the  IX  cen¬ 
tury  (887 — 896),  in  a  unique  MS.  of  the  British  Museum 
belonging,  in  great  part,  to  the  XIII  century1).  This  is  the 
very  copy  which,  after  great  labor,  Bar  cEbraia  succeeded  in 
procuring,  and  from  which  he  composed  a  compendium  of  the 
work,  of  which  we  will  soon  have  occasion  to  speak2). 

In  the  MS. ,  after  a  letter  and  an  introduction  by  Theo- 


1)  Add.  (Rich)  7,189.  Cf.  the  Cat.  of  Rosen  and  Forshall,  p.  74. 

2)  Cf.  Wright’s  remarks,  supplementary  to  the  Cat.  of  R.  and  F. ,  at 
the  close  of  vol.  Ill  of  his  Catalogue. 


70 


dosios ,  and  immediately  preceding  the  introductory  chapter 
of  the  text ,  is  a  short  preface  or  rather  dedication  hy  the 
person,  real  or  supposititious,  who  translated  the  work  from 
Greek  into  Syriac:  it  is  addressed  to  his  Maecenas,  a  certain 
//Philios”,  at  whose  request  he  undertook  the  work. 
Theodosios  appends  a  commentary  to  this  dedication  in  the 
same  manner  as  he  does  to  the  text  of  the  work  itself:  in 
no  case  could  he  have  been  the  author  of  the  translation. 
The  same  anonymous  translator  also  adds  a  postscript  at 
the  end  of  the  volume,  addressed  to  the  same  Philios,  in 
which  he  speaks  of  completing  and  sending  him  his  trans¬ 
lation  ,  with  an  accompanying  letter. 

The  Syriac  itself  is  remarkably  idiomatic,  pure  and  easy , 
and  shows  no  trace  of  being  fettered  by  the  necessities  ot 
a  translation :  this  is  very  evident  in  comparison  with  the 
Syriac  translation  of  Dionysios,  in  which  the  strained  and 
unidiomatic  character  of  the  language  is  apparent  at  every 
point ,  though  it  is  the  work  of  such  an  able  man  as  Ser¬ 
gios  of  Rascain. 

If  the  Book  of  Hierotheos  be  considered  the  work  of  Bar 
Sudaili,  two  hypotheses  naturally  present  themselves  for  the 
explanation  of  the  linguistic  purity  we  have  mentioned. 

1)  We  may  allow  that  Bar  Sudaili  wrote  the  work  in 
Greek,  but  that,  in  order  to  foster  his  propaganda  in  the 
region  of  Edessa ,  he  translated  it  himself  into  Syriac :  or 

2)  we  may  suppose  that  the  existence  of  a  Greek  original 
is  purely  fictitious,  and  that  the  Syriac  text  we  possess  is 
the  real  original.  This  fiction  of  a  Greek  text  was  neces¬ 
sary  to  render  the  imposture  credible,  because,  if  genuine, 
the  Book  of  Hierotheos  must  have  been  written  in  Greek. 
In  this  case  the  pretended  translator’s  introduction  and  note 
were  a  fiction  of  Bar  Sudaili  along  with  the  text,  and  we 


71 


would  not  need  to  be  surprised  at  the  non-appearance  of  the 
supposed  Greek  original.  This  latter  supposition  seems  the 
most  plausible,  after  a  careful  study  of  the  text:  the  only 
valid  objection  would  be  the  existence  of  any  traces  of  a 
Greek  text.  I  have  found  an  apparent  one,  but  its  value 
is  so  questionable  that  it  can  hardly  weigh  in  the  balance. 
In  a  Latin  catalogue  of  Greek  MSS.  existing  at  Constanti¬ 
nople  towards  1600  we  find  the  following  title  l):  // Explicatio 
S.  Cyriili  Arciepiscopi  Alexandriae  in  S.  Hierotheum  Areo- 
pagitam.”  There  are  two  objections  to  this  being  a  reliable 
proof.  1)  This  work  of  Cyril  is  necessarily  an  imposture, 
as  he  lived  more  than  a  half-century  before  Bar  Sudaili 
and  Pseudo-Dionysios ,  and  consequently  it  may  have  been 
written  by  some  monk,  a  follower  of  Bar  Sudaili’s  doctrine, 
as  an  additional  prop  to  the  stage-work  of  his  fiction.  2)  There 
seems  to  have  existed  some  confusion  between  the  persons 
of  Hierotheos  and  Dionysios  ;  in  evidence  of  which  we  will  give  a 
passage  from  Pseudo-Dionysios  quoted  in  an  early  Syriac  MS. 
(IX  century)  as  by  Hierotheos 2) ,  and  furthermore  in  this 


1)  Antonii  Possevini,  Apparatus  Sacer.  Coloniae  Agrippinae  1608. 
T.  II;  in  fine,  p.  46,  under  the  heading:  »Ex  catalogo  Librorum  variis 
in  locis  Constantinopoli  extantium ,  qui  sunt  graece  MS.  quique  a  Gram- 
matico  fuere  exhibiti. 

2)  Brit.  Mus.  Add.  17,191  (of  IX  or  X  cent.)  f.  64: 

jcnoAurc'  :  cnA\jjiru-^\  .  ooc\rc'A\T»rc' 

cOiAuK'  AK'.i  ,cn  .  ,cn 

K'.l  KbcnAx.T  r<A.l 

:  K'Axxalra O  r<i^.V^l=3C\  As*.  AK' 

^3.1  r^AvAa^zicx  k&cAxjj^zi  .  r&uua  en*Au K'  K'.icn 
.  .  .  corns  This  passage  is  in  reality  from  Divine  Names ,  ch. 


72 


same  catalogue  of  Constantinople  MSS.  we  read  the  title: 
//Liber  sancti  Hierothei ,  sive  Dionysii  Areopagitae ,  Episcopi 
Atheniensis  Theologicus ,  Hierarchia ,  et  Mystica  Theologia” *  l). 
Here  the  confusion  is  evident,  and  the  reason  for  it  is  pat¬ 
ent  :  both  were  legendary  personages  ,  both  supposed  to 
have  been  members  of  the  Areopagos,  disciples  of  S.  Paul, 
bishops  of  Athens,  and  to  have  lived  in  Spain.  It  is  then 
quite  natural  to  suppose  that  this  Pseudo-Cyrillian  comment¬ 
ary  may  after  all  have  treated  of  the  Pseudo-Dionysian  writ¬ 
ings.  In  confirmation  of  this  we  may  refer  to  the  fact 
that  at  the  council  of  Constantinople  in  532,  when  the  Dio¬ 
nysian  writings  were  first  brought  forward,  their  supporters 
alleged  that  S.  Cyril  had  quoted  them:  this  fact  was  dis¬ 
puted  by  the  orthodox ,  and  the  quarrel  became  quite  warm. 

We  have  already  noticed  the  great  difficulty  experienced 
by  Bar  cEbraia  in  procuring  a  copy  of  the  Book  of  Hiero- 
theos ;  but  it  is  at  first  surprising  to  find  that  the  patriarch 
Theodosios  and  his  friend  Lazaros ,  bishop  of  Kyros ,  expe¬ 
rienced  the  same  difficulty  nearly  four  centuries  before  him : 
both  of  them  were  most  desirous  of  becoming  acquainted 
with  the  work,  of  taking  it  as  their  guide,  and  of  unfolding 
its  mysteries ;  and ,  as  Theodosios  informs  us  in  his  letter 
to  his  friend  Lazaros,  they  finally  succeeded.  Our  surprise, 
however ,  ceases  when  we  read  the  opening  chapters  of  the 
book  itself,  and  peiceive  the  frank  and  bold  clearness  with 
which  the  author  develops  his  anti-christian  and  ultra-pan¬ 
theistic  system.  That  he  is  conscious,  all  the  time,  of  the 


IV,  §  27.  "Or;  <$£  ov$e  xxxi'oct;  oHItiov  ry  ^VXV  T°  dyAov  hx  rov  Svvoitqv 

Uvea  xcet  txvsv  (rcc/xciTOi:  Tvcepn^taraa^ou  xuxtoev ,  wctt  ep  Iv  oou'/xoai'  tovtc  yap  sari 
xoti  volt ; ,  xou  4 •>  <ru(xei(ri  xctxov ,  y  rye,  tuv  olxetuv  atyccQav  <x<rQeveiOi 

xou  cvKQ7rT(ti<rt$. 

1)  Ant.  Possevini ,  ibid. 


73 


peril  he  runs,  is  evident  from  the  oft-repeated  injunction,  under 
the  severest  penalties,  not  to  disclose  the  mysteries  of  the  book 
before  //impure  minds”  (i.  e.  orthodox).  Both  the  pretended 
Syrian  translator  in  his  introduction,  and  Theodosios  in  his 
commentary,  reiterate  this  caution  most  emphatically.  This 
secrecy  is  the  keynote  to  the  method  of  teaching  of  the 
Book  of  Hierotheos,  and  the  assurance  that  the  doctrines 
would  not  pass  beyond  the  circle  of  the  initiated  explains 
the  boldness  of  the  language.  We  now  see  not  only  the 
reason  for  the  scarcity  of  copies  and  for  the  difficulty  in 
obtaining  one ,  but  also  why  the  book  occupied  so  excep¬ 
tional  a  position. 

We  could  hardly  expect  to  find  any  general  acquaintance 
with  *a  work  the  knowledge  and  use  of  which  was  kept 
confined  as  much  as  possible  to  the  narrow  circle  of  esote¬ 
ric  mystics:  even  if  inimical  hands,  attracted  by  vague  re¬ 
ports,  sought  to  obtain  possession  of  it,  they  must  have 
been  generally  baffled  by  the  discretion  and  secrecy  of  the 
initiated,  who  were  familiar  with  the  anathemas  launched 
against  all  disclosers  of  its  mystical  doctrines.  Theodosios 
himself,  however,  leads  us  to  conclude  that  before  his  time 
a  number  of  theologians  had  commentated  the  work,  but 
he  omits  to  mention  any  of  them  by  name.  It  is  possible 
that  he  refers,  among  others,  to  Kyriakos  and  John  of  Dara, 
whom  we  have  already  quoted.  This  is  all  the  more  prob¬ 
able,  because  he  speaks  of  these  theologians  as  objecting  to 
Hierotheos’  doctrine  of  the  redemption  of  the  hell-sphere, 
which  is  precisely  what  Kyriakos  and  John  of  Dara  do. 


74 


THE  POSITION  GIVEN  TO  HIEROTIIEOS  BY  PSEUDO- 


Turning  to  other  writings  which  relate  to  our  book,  we 
must  pause  to  consider  the  position  given  by  Pseudo-Dionysios 
to  his  master  Hierotheos:  we  have  already  alluded  to  the 
terms  of  great  reverence  and  admiration  which  he  uses  with 
regard  to  him.  The  portrait  he  gives  of  Hierotheos  tallies 
completely  with  what  we  know  of  Bar  Sudaili:  the  mysti¬ 
cism,  the  celestial  visions,  the  abstruse  and  condensed  thought, 
the  study  of  Scripture.  I  will  here  translate  the  chapter  in  which 
Pseudo-Dionysios  explains  his  relations  to  his  master  l).  n  And 
here  it  is  suitable  to  explain  wherefore ,  inasmuch  as  our 
illustrious  master  Hierotheos  has  made  an  admirable  collec¬ 
tion  of  ‘Theological  Elements’,  we  have,  as  if  these  were  not 
sufficient,  written  others  beside  the  present  theological  treat¬ 
ise.  Certainly,  had  he  claimed  to  write,  systematically ,  treat¬ 
ises  on  all  theological  questions ,  and  had  in  special  exposi¬ 
tions  developed  the  sum  of  all  iheology,  we  would  never  have 
had  the  folly  or  the  stupidity  to  consider  ourselves  better  able 
than  he  to  treat  of  theological  matters  in  a  clear  and  divine 
manner ;  or  to  talk  at  random,  by  repeating  the  same  things  super- 


1)  Divine  Names,  ch.  Ill,  2 — 3. 


75 


fluously ;  and  moreover  show  ourselves  unjust  towards  a  teacher 
and  friend  by  whom ,  after  S.  Paul ,  we  were  instructed ,  by 
plagiarizing  his  most  excellent  doctrine  and  expositions.  But 
since  he ,  in  reality  explaining  divine  things  in  a  way  suited 
to  mature  minds,  enounced  unto  us  certain  synoptic  state¬ 
ments,  which  in  one  included  many,  he  as  it  were  encouraged 
me  and  others,  who  like  myself  are  teachers  of  newly-initi¬ 
ated  souls,  to  unfold  and  interpret,  in  a  language  suited  to 
us,  the  synoptic  and  universal  meditations  of  the  spiritual 
power  of  so  great  a  man.  Thou  *)  hast  often  thyself  urged 
me  to  do  so,  and  didst  return  to  me  his  book  as  being  too 
sublime.  Therefore  do  we  assign  this  teacher  of  perfect  and 
mature  intelligences  unto  those  who  are  above  the  crowd, 
as  second  Scriptures,  analogous  to  those  divinely  inspired. 
We  however  will  transmit  divine  things  to  those  like  us  in  a 
manner  suited  to  us.  For,  if  solid  food  is  for  the  perfect , 
what  supreme  perfection  must  it  be  to  furnish  such  to  others? 
Therefore  have  we  truly  said  that  the  direct  vision  of  spiritual 
truths  and  their  synoptic  teaching  require  a  mature  power , 
but  that  the  acquaintance  with  and  understanding  of  the 
truths  leading  up  to  them  is  suited  to  the  inferior  conse- 
crators  and  priests.  However,  this  has  been  most  carefully 
observed  by  us ,  never  to  take  in  hand  the  things  which  this 
divine  teacher  has  explained  with  sufficient  clearness,  lest 
we  fall  into  tautology  by  giving  the  same  explanation  of  a 
passage  which  he  has  already  cited.  For  among  our  divinely- 
inspired  hierarchs  (when  we  ,  as  thou  knowest ,  together  with 
him  and  many  of  our  holy  brothers  had  come  together  for 
the  contemplation  of  the  life-giving  and  God-receiving  body, 
when  James  the  brother  of  God  ,  and  Peter  the  supreme  and 


1)  Timothy,  to  whom  the  Divine  Names  is  addressed. 


76 


venerable  chief  of  theologians  were  present,  it  was  decided, 
after  the  contemplation ,  that  all  the  hierarchs  should  sing 
hymns,  as  each  one  was  able,  to  the  all  powerful  goodness 
of  the  thearchic  infirmity)  as  you  know,  he  excelled,  after 
the  theologians,  all  other  initiated,  being  entirely  beside  him¬ 
self ,  all  in  an  ecstasy,  and  feeling  communion  with  that 
which  he  was  praising  in  hymns.  He  was  considered  by  all 
those  who  heard  and  saw  him,  whether  they  knew  him  or 
not,  to  be  divinely  inspired  and  a  divine  psalmist.  But  where¬ 
fore  should  I  speak  to  you  of  the  divine  things  which  were 
there  said :  for ,  unless  my  memory  betrays  me ,  I  feel  certain 
that  I  have  often  heard  from  you  fragments  of  these  divinely 
enthusiastic  psalmodies,  such  zeal  did  you  feel  in  searching 
diligently  after  divine  things. 

//But,  passing  over  these  mysteries,  both  because  they  are 
not  he  mentioned  to  the  common  crowd  and  because  they 
are  well-known  to  you ,  when  it  was  necessary  to  confer 
with  the  multitude  and  to  draw  as  many  as  possible  to  our 
own  holy  doctrine ,  how  he  surpassed  the  greater  part  of 
sacred  teachers,  in  the  use  of  time,  in  purity  of  mind, 
in  acuteness  of  demonstration,  and  the  rest  of  sacred  dis¬ 
courses  ,  so  that  we  did  not  attempt  even  to  look  such  a 
great  light  (lit.  sun)  in  the  face !  For  we  are  conscious  and 
aware  of  not  being  sufficiently  able  either  to  comprehend 
those  divine  tilings  which  are  intelligible ,  or  to  express  and 
explain  those  divines  doctrines  which  are  expressible ;  being 
left  so  far  behind  by  the  knowledge  of  these  divine  men  in 
theological  truth ,  that  through  excessive  timidity  we  would 
have  even  concluded  not  to  hear  or  say  anything  on  divine 
philosophy,  had  we  not  perceived  that  it  was  not  right  to 
neglect  what  it  is  possible  for  us  to  know  of  divine  things. 
We  were  persuaded  of  this  not  only  by  the  natural  aspira- 


77 


tions  of  intelligences  always  filled  with  the  desire  for  the 
contemplation,  in  so  far  as  is  allowed,  of  supernatural  things, 
but  also  by  the  very  excellent  disposition  of  the  divine  ordi¬ 
nances  ,  which  while  it  forbids  to  meddle  with  what  is  above 
us,  both  as  being  superior  to  our  worth  and  as  unattainable, 
yet  bids  us  to  learn  with  zeal  whatever  is  allowed  and  given 
to  us ,  urging  us  to  communicate  generously  to  others.  Per¬ 
suaded  then  by  this,  and  not  desisting  or  shrinking  from  that 
search  after  divine  things  which  is  within  our  reach ,  and 
not  bearing  patiently  that  those  who  are  not  able  to  contem¬ 
plate  the  things  above  us  should  remain  without  help,  we  have 
undertaken  to  write,  not  pretending  to  teach  anything  new, 
but  interpreting  and  showing  forth,  by  investigations  more 
minute  and  applied  to  distinct  parts .  what  had  been  said 
synoptically  by  Hierotheos”.  In  another  place  (Div.  Names  II, 
9)  Dionysios  says,  as  a  preface  to  his  quotation  from  Hiero- 
theos’  Elements  of  Theology :  //  this  has  been  unfolded  in  a 
supernatural  manner  by  our  illustrious  teacher  in  his  Elements 
of  Theology,  which  he  in  part  received  from  pious  theolo¬ 
gians,  in  part  conceived  by  a  scientific  investigation  of 
Scripture  through  his  frequent  exercise  and  practice  therein , 
and  in  part  was  taught  by  some  more  divine  inspiration,  by 
not  only  learning  but  experiencing  divine  things  ( ov  /uovov 
[uaOcdv ,  aWd  xai  naOdv  tcc  data)  and  by  his  sympathy 
(ov/ujiaOeiag)  with  them,  if  we  may  so  express  ourselves, 
made  perfect  in  the  unteachable  and  mystical  union  with 
and  faith  in  them”. 

The  text  of  the  quotations  from  Hierotheos  will  be  given 
with  the  text  of  the  Book  of  Hierotheos  for  the  sake  of  com¬ 
parison.  They  have  already  been  referred  to  on  p.  6. 

In  regard  to  these  fragments  it  will  not  be  out  of  place 


78 


to  refer  to  an  error  committed  by  Dorner  *).  He  makes  an 
elaborate  statement  of  the  Christology  of  Pseudo-Dionysios , 
and  founds  it  entirely  on  the  quotations  from  Hierotheos’ 
//Elements  of  Theology”  in  the  Divine  Names.  All  his  con¬ 
clusions  must  simply  be  transferred  to  Hierotheos.  This  is 
important  ,  because  the  language  of  Dionysios  himself  con¬ 
cerning  Christ  is  in  quite  a  different  form  and  in  thought 
more  theological,  while  that  of  his  master  is  ontological  and 
mystical.  We  seek  in  vain  in  the  Book  of  Hierotheos  for  any 
of  the  quotations  given  in  the  //Divine  Names”;  but,  as  we 
have  remarked,  this  could  be  no  argument  against  the  iden¬ 
tification  of  Hierotheos  with  Bar  Sudaili,  for  in  no  case  would 
it  have  been  prudent  for  Stephen’s  disciple  to  give  passages 
from  a  work  which  the  sect  desired  to  keep  as  secret  as 
possible. 

We  find  perhaps  the  earliest  mention  of  Hierotheos,  after 
the  appearance  of  the  Dionysian  writings,  in  the  almost 
contemporary  history  of  Zacharias  Rhetor.  This  historian  , 
in  giving  a  portrait  of  the  famous  Severos  of  Antioch ,  de¬ 
scribes  him  as  //learned  in  the  Holy  Scriptures,  and  in  the 
commentaries  on  them  by  ancient  writers,  by  Hierotheos 
and  Dionysios,  Titus  and  Timothy,  disciples  of  the  apostles; 
and  after  them  by  Ignatios,  Clement,  and  Irenaios,  etc.”1 2). 
It  would  seem  probable  that  Zacharias ,  who ,  it  must  be 
added,  was  himself  quite  a  religious  philosopher,  points  to 
something  more  being  known,  of  the  writings  which  passed 
under  the  name  of  Hierotheos,  than  the  few  fragments  given 
by  Pseudo-Dionysios.  This  passage  would  then  be  interesting, 
as  it  would  show  that  Severos ,  who  was  a  supporter  of 


1)  History  of  the  doctrine  of  the  Person  of  Christ ,  D.  II ,  v.  I.  p.  157  sqq. 

2)  Land,  Anecdota  Syriaca  T.  Ill,  p.  228. 


79 


Dionysian  doctrines,  favored  also  those  of  Pseudo-Hierotheos. 
Were  the  writings  of  Severos  better  known ,  more  light  might 
be  thrown  on  the  subject  of  his  relation  to  the  mystical 
school. 

We  have  already  mentioned  the  spurious  // Explicatio  S. 
Gyrilli”  on  Hierotheos,  and  the  probable  confusion  between 
Dionysios  and  his  master:  in  this  connection  it  may  be  re¬ 
marked  that  it  has  been  already  suggested  by  the  learned 
Dailly  *)  that  the  Hierotheos  spoken  of  by  Pseudo-Dionysios 
is  none  but  the  latter  himself,  for  in  his  opinion  Hierotheos 
was  an  invented  name.  It  is  likely  that  this  explanation 
may  have  suggested  itself  from  the  entire. lack  of  informa¬ 
tion  at  that  time  regarding  any  person  of  this  name  or 
any  works  written  by  or  attributed  to  him,  with  the  single 
exception  of  what  we  read  in  Pseudo-Dionysios. 

It  would  seem  impossible  for  any  one ,  after  reading  even 
an  outline  of  the  Book  of  Hierotheos,  to  accept  for  a  moment 
this  theory  of  identification.  The  intellectual  position  of  the 
two  minds  is  entirely  different:  Pseudo-Hierotheos  is  a  simple 
monk,  whose  thought  is  entirely  distinct  from  any  philo¬ 
sophic  system ,  claiming  direct  vision ,  drawing  his  theories 
from  his  own  consciousness ,  and  expressing  them  with 
great  naivete  and  freshness;  it  is  the  divine  seer,  and  not 
the  philosophic  genius,  who  speaks.  On  reading  his  book 
one  feels  it  to  be  the  genuine  out-pouring  of  a  strongly- 
excited  religious  imagination ,  and  the  work  of  an  original 
mind ,  but  of  no  eclectic  or  imitator.  It  is  true  we  find  in 
his  system  ideas  from  both  the  Christian  and  pagan  schools 
of  Alexandria  —  especially  from  Origen  —  as  well  as  traces 


1)  Joannes  Dalleeus,  De  scriptis  quae  Dionysii  Areopagitse  et  Ignatii 
Antiocheni  nominibus  circumferuntur.  Geneva  1666. 


80 


of  the  kabbalistic  and  gnostic  systems  and  perhaps  even  of 
the  early  Chaldaean  cosmogony:  but  they  are  marshalled 
into  a  perfectly  symmetrical  and  harmonious  whole,  in  sub¬ 
ordination  to  the  ideal  peculiar  to  Hierotheos  himself.  With 
him  there  is  never  any  attempt  at  discussion.  His  theories 
are  successively  unfolded  as  absolute  and  undeniable  cer¬ 
tainties  ,  as  revelations,  as  things  which  he  has  known 
and  seen. 

On  the  other  hand,  although  Pseudo-Dionysios  shows  much 
of  the  same  spirit  in  his  Mystical  Theology  and  Divine  Names , 
yet  even  here  there  appears  the  logical  element  so  conspic¬ 
uous  in  his  writings  ,  which  classifies  him  in  a  different 
branch  of  the  mystical  school  from  that  of  Pseudo-Hierotheos , 
as  well  as  in  far  closer  connection  with  the  Neo-Platonists. 
We  might  say,  that  the  one  has  a  considerable  affinity  with 
the  West-Syrian  school  of  Antioch,  and  that  the  other  belongs 
to  the  East-Syrian  school  of  Edessa:  for  these  represented, 
the  former,  the  intellectual  and  logical  side  of  the  Syrian 
development,  and  the  latter,  its  sentimental,  symbolical  and 
analogical  side. 


81 


X. 

THE  QUESTION  OF  THE  PRIORITY  OF  H1EROTHEOS 

TO  DIONYSIOS. 


Th  is  leads  to  the  discussion  of  another  question ,  which 
may  already  have  occurred  to  the  reader.  Is  it  not  natural 
to  suppose  that  the  Book  of  Hierotheos  was  produced  pre¬ 
cisely  in  view  of  the  references  to  Hierotheos  in  Pseudo- 
Dionysios,  and  is  dependent  on  the  latter,  and  consequently 
of  no  independent  value?  Would  it  not  have  been  quite  pos¬ 
sible  that  a  follower  of  Dionysios  should  have  fancied  to 
sustain  his  master’s  position  by  bringing  out  a  work  which 
should  bear  out  his  relation  to  Hierotheos  ?  Were  this  the  case, 
the  author  of  a  work  of  this  kind  would  naturally  have  made 
it  to  correspond  with  the  indications  in  Dionysios:  would  in 
all  likelihood  have  entitled  his  work  the  OsoXoyizal  JSV oc- 
^eicoaeis  or  Principles  of  Theology,  and  with  it  would  have 
incorporated ,  as  a  proof  of  authenticity ,  the  passages  quoted 
from  that  book  in  the  Divine  Names.  He  would  also  have 
referred  more  than  once  by  name  to  his  beloved  disciple 
Dionysios.  Supposing  it  to  be  an  artificial  production  of  this 
kind ,  would  it  not  also  be  natural  to  find  it  a  work  entirely 
imitative,  in  the  same  style  of  thought  as  the  Dionysian 
writings,  but  lacking  their  power  and  originality? 

Frothingham ,  Bar  Sudaili.  6 


Now  we  find  nothing'  of  all  this  in  the  Book  of  Hiero- 
theos :  not  only  is  the  title  different,  and  does  it  treat  ne¬ 
cessarily  of  a  different  order  of  ideas  —  the  ontological  and 
cosmological  —  but  there  is  no  sign  of  the  passages  quoted 
by  Dionysios.  Even  the  name  of  Dionysios  is  not  mentioned, 
though  the  work  seems  to  be  dedicated  to  him :  he  is  only 
referred  to  as  //my  son”  or //my  friend”  *).  There  is  throughout 
no  trace  of  any  attempt  to  connect  itself  with  the  Pseudo- 
Dionysian  writings.  Besides  this ,  what  has  already  been  noted 
regarding  the  difference  in  intellectual  standpoint,  style  and 
form  of  thought  is  sufficient,  I  think,  to  preclude  the  idea 
of  imitation :  for  it  is  clear  that  the  relation  in  which  the 
two  stand  to  each  other  as  presenting,  the  one,  sentimental 
and  analogical  forms,  and  the  other,  intellectual  and  logical 
forms  of  the  same  ideas,  gives,  according  to  the  natural 
development  of  schools ,  the  priority  to  Hierotheos. 

In  this  relation  ,  reference  must  be  made  to  a  very  saga¬ 
cious  conjecture  made  by  Dorner,  which  is  all  the  more  re¬ 
markable  because  he  had  such  meagre  materials  at  hand  on 
which  to  base  it.  He  says:  //Hierotheus  was  professedly  the 
teacher  of  Dionysius;  and  under  the  name  of  Hierotheus 
Barsudaili  wrote  the  work  in  which  he  taught  the  transition 
of  all  things  into  the  divine  nature.  Such  is  the  account 
given  by  Barhebraeus.  Among  the  Monophysites  the  writings 
of  the  Areopagite  were  much  used ,  translated  and  commen¬ 
tated.  It  is  possible  that  Barsudaili’s  fiction,  —  a  fiction  to 
which  he  may  have  been  led  by  the  Origenism  which  pre¬ 
vailed  in  many  of  the  monasteries,  and  which  formed  a 
bridge  to  Neo-Platonism ,  —  may  have  given  rise  to  the 
spread  of  Neo-Platonism  in  a  Church  form ,  under  the  name 


1)  S.  Paul  is  spoken  of  by  name  as  his  master. 


83 


of  the  holy  disciple  of  Hierotheus ”  1).  In  this  passage  Dorner 
recognizes  the  true  relation  between  the  two  writers ,  and 
this  position  of  his  is  now  amply  confirmed.  Gfrorer  also  in 
his  Church  History  draws  similar  conclusions  in  his  remarks 
on  the  Pseudo-Dionysian  writings.  Who  was  Pseudo-Diony- 
sios?  In  his  opinion  a  follower  of  Proklos,  and  by  birth  a 
Syrian.  This  latter  position  he  attempts  to  prove  by  the 
relations  between  Dionysios  and  Hierotheos. 

Taking  then  for  granted  the  priority  of  Hierotheos  ,  is  it 
not  singular  that  Dionysios  should  not  have  mentioned  this 
most  important  work  of  his  master?  As  we  have  already 
explained,  this  silence  was  necessary  to  the  preservation  of 
the  secret  character  of  the  book. 

A  comparison  of  dates  does  not  throw  any  difficulties  in 
the  way  of  the  priority  of  Hierotheos.  Bar  Sudaili  we  know 
to  have  flourished  during  the  last  decade  of  the  fifth  cen¬ 
tury  and  the  beginning  of  the  sixth,  while  the  first  signs 
of  the  appearance  of  the  Pseudo-Dionysian  writings  occur 
probably  during  the  second  decade  of  the  sixth  century  at 
the  earliest,  the  first  certain  date  being  that  of  the  Council 
of  532 — 33.  That  they  were  already  known  before  this  date 
of  532  seems  certain ,  and  Sergios’  Syriac  version  was  pro¬ 
bably  slightly  anterior. 


1)  Dorner,  J.  A.,  History  of  development  of  the  doctrine  of  the  Person 
of  Christ.  Edinb.  1861.  D.  II.  v.  I.  p.  422 — 23. 


84 


COMMENTARIES  ON  THE  BOOK  OF  IIIEROTHEOS, 


To  return  to  the  Syrian  writers  who  have  treated  this 
book  in  extenso ,  we  find  still  remaining  to  us  two  works 
of  importance:  the  first  is  the  commentary  of  Theodosios  of 
Antioch,  and  the  second  is  an  abridgment  of  the  work  by 
Gregory  Bar  cEbraia.  These  two  are  of  very  unequal  value, 
lor  the  latter  is  more  an  imitation  than  a  work  of  any 
original  merit. 

The  physician  Romanos,  on  becoming  Jacobite  Patriarch 
of  Antioch  in  887 ,  took  the  name  of  Theodosios  :  his  two 
great  works  seem  to  have  been  his  commentary  on  Hiero- 
theos  and  a  treatise  on  medicine  x).  He  must  have  been  an 
enthusiastic  follower  of  the  mystico-pantheistic  school,  as  also 
his  friend  Lazaros  of  Kyros  at  whose  request  he  undertook 
and  to  whom  he  dedicated  his  work.  The  letter  which  he 
addresses  to  Lazaros  at  the  beginning  of  his  commentary 
would  be  of  great  interest:  unfortunately  the  first  sheets  of 
the  MS.  are  so  defaced  that  but  a  small  portion  of  it  can 
be  satisfactorily  deciphered.  In  it  he  recounts  how  both  he 


1)  H.  Zotenberg,  Les  sentences  symboliques  de  Th^odose,  patriarche 
d’Antioclie.  Paris  1877,  p.  8 — 9. 


85 


and  his  friends  desired  to  procure  a  copy  of  the  Book  oi 
Hierotheos  in  order  that  it  should  become  their  leader  on 
the  way  of  salvation.  It  is  a  significant  fact  that  the  highest 
dignitaries  of  the  Syrian  Church  should  adopt  as  their  eso¬ 
teric  Bible,  so  to  speak,  as  a  divine  revelation,  a  work  like 
this.  A  few  passages  from  this  letter  will  be  given  in  a  note , 
to  illustrate  what  has  just  been  said  and  to  show  the  rea¬ 
sons  which  led  Theodosios  to  undertake  his  commentary  2). 


1)  AuK^vstti  iAuaasn.'iG  .  KxitK'iG  Kl3L».Tn  k1i°AgA . 

AurK  .1^  kLjk'  Au-a^*  .  gogk'A\t*k'  r^x*.To.i 

rdx*njD  Kiicn  KliaA a.  A  >cnA  Au*.=d  A*  v^xaj.i  coA>gjA^ 
iA\=ai  vyaa.vi.i  Kllsi^.  k&gkAg  v\Van.  k 'A  .ta  .  kIctAk'cn 

v^-xA-i*.  Avxxai^.A>K'  KlA-^Kb  .  KLsAu^  rdicn.i  cnAux^x. 
jujiA>.i.  A>gct3  kAi  kA>cAx^=)  AKb  cdA^gvA^ 

Avxtd^  KllK'  KlA-^K'  .  Kliai^3.l  >CT3C\\ib.l  ^cniza  K'A\x£ix>A> 
kA>icx\A>  ^r<b  .  KliiA>c\*  kucd  ^a  v^vA-^k'.i 
^Kb  :  cai.^3  '.ixn&u  jjulul  i*Au.i  k'icdgjg  kiAk'  .  CQxAuK' 
^_ix>  K'lO-^.tn  >ct3  .  Auk'  ax»  KLai.i  kAi^givdi  v^k' 
Kl^7ixx>i  kA\a1C\.i3.t  v^xK'.i  A^^pacv  kAk'  ;  k!xA_\g  k1^.\j 

^310  KfxljjGl  KliCTD  vy^K'.l.l  KfxfloioAA  Tl^.3.1  ^Asw 

Ax^cn  Klia.cn  .  AA^K'  ^SiK'n  >.A  KlSttxwi  Kli^cn  .  *_X2kA\Jsn 
KllK'  Kla^G  Klin.xxii.1  KL’^1^ K\l  .  KA\x^iA>  >A  Kllx.l 

.  AkAiu.i  >cn  .  Klnuujo  K'_iKl2k  i*Au  Kli^cn  .  .2ia>K'_,5a_\ 
K'-xi^GK'-ra  K'.TVJ^aA  T-iK'  K laj  A\*ni-^zix^.l  j-JiO  Gca_lK' 
vyK'  .  pdls  cnlA.i  K'ctAk'.i  rdflocoil  ^  .K'ctAk'.i 

.A>  KlA  vyin~wA  Kli-Qo  vyA^-.i  K'-usnK'.i  >cn 


86 


Immediately  following  the  letter  is  a  long  introduction  by 
Theodosios ,  in  which  he  summarizes  the  book ,  explains  his 
view  of  it,  and  enters  into  an  elaborate  and  interesting  in¬ 
terpretation  of  all  the  mystical  and  philosophical  terms  used 
in  the  text  —  interpretations  which  are  valuable  not  only 
for  the  understanding  of  the  work ,  but  often  also  philolo- 
gically. 

The  commentary  of  Theodosios  is  very  detailed ,  and  occu¬ 
pies  about  three-quarters  of  the  Tt0  volume  of  13T  pages. 
He  is  very  careful  to  define  and  explain  all  the  expressions 
used ,  and  often  does  so  in  a  very  mystical  and  fanciful 
manner.  In  his  opinion ,  the  most  abstruse  doctrines  in  the 
book  are  veiled  under  words  which  would  suffice  to  hide 
them  from  the  uninitiated,  but  to  //pure  minds”  //be  easy 
of  interpretation.” 


1< iJK'  02^73  .  Alxlfi  y_\  AuK'.I  3  C\CT3  >\  AuK'  KiA 

\\^c\  ^cAxjjMz)  crira  AK*  rAcn3  ^*.1 

<?haAc\  .K&axso.xcn.i  mA\.xrs  yira  <^cvA.i  nd3cn 

Kix.cn  Kiicn  K*\ kS\  ^YaK* 

Kiicn  KirjAxsA.l  V^.VDCVsA  KilGD  A\^C\  ....  JLO 

jjl^X.^73  rc'.icn  cnra  K'tK'i  w^K*  C\A  . 

Kiico  A>C._\  ,A>CX_VxjjlJ50  Klifc.AK'  KiA PC'  .  rdjrC' 

Kllrc'  .raixjivso  ....  »the  holy  and  mystical  doctrine,  hidden  in  alle¬ 
gories  ,  of  the  blessed  Hierotheos.  I  will  endeavor  to  interpret  to  you , 
as  you  in  the  goodness  of  your  heart  have  asked ,  this  holy  and  divine 
teaching.  For  the  labors  and  fatigue  in  searching  after  this  book  never 
discouraged  you,  neither  were  you  stopped  by  the  lack  of  it,  nor  by 
the  pains  you  were  obliged  to  take  to  remove  the  veil  from  off  the  words 
of  the  Teacher.  I  do  not  therefore  wish  to  defraud  you  of  this  profit. 
Even  if  it  is  a  laborious  work,  yet  will  we  derive  from  it  a  most  glorious 
illumination.*  etc.  etc. 


87 


Besides  the  general  introduction ,  each  one  of  the  five  books 
is  preceded  by  a  particular  one.  To  the  text  of  the  chapters 
the  commentary  is  attached  in  two  different  ways  in  different 
parts  oi’  the  MS. :  either  the  whole  chapter  of  the  text  is 
first  given,  and  then  repeated  in  short  sections,  each  with 
a  separate  commentary;  or  else,  in  order  to  avoid  repetition, 
the  latter  system  alone  is  used  without  first  giving  the  whole 
text.  As  a  scientific,  thorough  and  systematic  work,  this 
commentary  is  remarkable,  and  gives  a  favorable  idea  of  the 
possibilities  of  Syrian  learning. 

There  is  nothing  in  any  part  of  Theodosios’  writings  to 
indicate  that  he  did  not  believe  implicitly  in  the  authorship 
of  a  genuine  first-century  Hierotheos:  we  will  soon  have  to 
refer  to  the  probable  sincerity  of  this  belief. 

Bar  cEbraia  also  interested  himself  in  the  Book  of  Hiero- 
theos,  and  sent  emissaries  throughout  the. East  to  procure  a 
copy:  he  finally  obtained  one,  which,  strange  to  say,  is 
the  identical  copy  now  preserved  in  the  British  Museum  J) , 
and  that  to  which  we  are  indebted  for  our  knowledge  of  the 
work.  From  this  MS.  he  drew  up  a  compendium,  to  which 
he  added  a  running  commentary,  derived  principally  from 
that  of  Theodosios.  He  took  however  great  liberties  with  the 
text,  and  showed  the  true  unscrupulousness  of  an  Eastern 
in  distorting  it  for  the  purpose  of  softening  its  anti-christian 
tone  and  hiding  its  real  character 1  2).  The  worst  part  of  the 
process  to  which  he  submitted  the  book  was  the  entire 
change  he  made  in  the  order  of  the  chapters ,  placing  near 

1)  See  the  note  on  the  last  page  of  the  MS.,  where  the  fact  is  no¬ 
ticed  and  an  account  of  the  search  is  given.  Cf.  Wright’s  Cat.  vol.  Ill, 
supplem. 

2)  Ms.  copies  of  this  work  exist  in  Paris  (Bib.  Nat.  Fonds  Syr.  227), 
in  Oxford,  ind  in  the  British  Museum  (Syr.  MS.  850 ;  Wright,  Cat.  p.  893 
and  Add.  1(17). 


88 


each  other  those  which  belonged  to  the  beginning  and  end, 
and  uniting  in  one  others  which  had  not  the  slightest  re¬ 
lation.  As  we  have  already  remarked  that,  in  the  Book  of 
Hierotheos,  all  the  parts  are  mutually  dependent,  it  may 
well  be  imagined  that  the  compendium  of  Bar  cEbraia,  being 
made  in  this  manner,  is  devoid  of  all  order  and  rational 
sense ,  and  gives  no  idea  of  the  scope  of  the  original.  The 
excuse  he  gives  in  his  introduction  is ,  that  he  found  the 
primitive  order  to  have  been  inverted  and  the  text  corrupted 
by  the  translator !  *). 


1)  A\\icn  Klim  rdxixjai  o rd  ^.1  .x.i 

rdi  A\^c\:v*c\  rd^i_x_^.xii  i\_x.n=DA>r<b 

K'vw  .  rdixsaio  rdrai  r<L=>A\_ii  cn  Av>  vw  .  coc\r<'A>r<'i"<' 

.  rdAAao  rd^irdo  r<A^Axi  >ct3Qr<lV<\h\o  > cn c\ 

cni.^  a_\  rdicno  .  ,cnc\.^i\A\^  A>cv^cnc\ 

^o.l  orAsa*  Avoirs  .  KllVnx^3  ^273  rcAr^  .  rdiixca^.  pdl=)Ai£k273 

oa  fxi3.i-a.xi  rA  rdacna  .  pdxxia.sa_\  rd_x_30_.» 

rd^rth  c rA  Klicn^.T  rdAv.^  0.1=3  .Tu  1x>  yxxsaic\  ^QJrf 

1*0  .  rXlm  <6  .  ^lx*.l  vy*rd  cyA  xxlxi.l 

,cnaA.2zA  rdA-^rda  .  pdjAuwOix.i  >cr>cA_2zA  ndA  rdicn 

.  'n.V'273  J.U273  OK'  ^l£i_Vxxl-  rdA  Avsord*  Klin 1*2*3 .1 

.  AK6  1_*  va^K'  .  rdA-B  AxJLa  «. _ K'  rdArd 

*tq:V2*A  ^acnl.273  ^JLx^arX' ^oira  .3CU*.ls  ^x\cn\  KlSO.l.l  23.1.2*50 
}oi.2*3  rdnCLQa^O  rdrd\.<\jD  vy r <b  .  rd3iA>Ox  i>^=)  ,0DCnAv*pc':i 
rd-2*3.ll  "n.T^JO  rdx\cA a rdi  rdl*\a.*  .  rdL**ea2*3 

r<iX,_*_2*>  CQJ273  1-2*3  rd_2*l_^A\._*  cn=3  rdocn  ^rdo  .  {*orA 
.=joA>  ^_1_273J3D  ‘tlT_3  .  ^.x3 OO-ik-  ^AcnAl  kA\^.Vxx1^3  r*A\x*O.V3 


80 


It  is  a  singular  circumstance  that  Bar  cEbraia,  who,  as 
we  have  seen  ,  states  emphatically  in  other  places  that  Bar 
Sudaili  was  the  real  author,  does  not  mention  or  even  in¬ 
sinuate  the  fact  in  this  compendium  or  in  his  introduction 
to  it,  but  on  the  contrary  speaks  of  the  work  as  genuine. 

It  is  perhaps  possible  that  his  inimical  position  to  the 
Book  of  Hierotheos  dated  from  an  earlier  period,  when  as 
yet  he  had  not  laid  eyes  on  it  and  found  it  so  much  to  his 
taste.  If  this  were  so ,  he  had  obvious  reasons  for  not  laying 
any  stress  on  its  authorship  by  the  anathematized  Bar  Sudaili. 
This  raises ,  however ,  another  important  question :  did  Theo¬ 
dosios  know  that  Bar  Sudaili  was  the  author,  or  even  that 
the  work  was  attributed  to  him?  I  do  not  consider  his  com¬ 
plete  silence  on  the  question ,  and  his  open  acceptance  of 
the  authenticity,  to  be  a  sound  proof  of  his  good  faith  in 
considering  the  work  as  that  of  a  first-century  Hierotheos. 


JLO  CTD.TSas*.  fZQ  5-^fc.  .  »Know ,  my  spiritual  brother ,  that 

having  for  a  long  time  studied  and  considered  the  Book  of  the  illustri¬ 
ous  ,  wise  and  learned  Hierotheos ,  I  have  found  it  to  be  a  great  and 
wonderful  book:  but  1  perceived  that  its  books  and  chapters  were  con¬ 
fused  ,  lengthened  and  corrupted ,  as  also  were  some  of  its  sentences , 
and  that  this  had  been  done  not  by  the  above-mentioned  writer  but 
by  the  translator.  I  therefore  desired  to  translate  it  from  Greek  into 
Syriac ,  and  decided  also  to  put  (its  chapters)  in  order ,  and  to  arrange 
each  one  in  the  place  it  ought  to  occupy  and  to  which,  in  our  judgment 
and  opinion,  it  was  suited.  In  doing  this,  however,  we  have  not  cor¬ 
rupted  the  words  of  the  learned  (author)  nor  the  words  of  the  com¬ 
mentator,  not  having  changed  or  added  any  thing  of  our  own  except 

only  a  few  words,  such  as  .Vi  and  ^*.1  and  AK'  and  other  similar  ones. 
Still  we  have  removed  some  things  of  small  importance,  as  well  as  some 
perverted  chapters  and  sections ;  and  things  like  the  theory  of  astrology , 
although  there  were  perverse  sentences  in  many  places  which  agreed 
with  it.  We  have  arranged  the  chapters  of  this  book  according  to  the 
oeconomy  of  the  life  of  Our  Lord,  beginning  with  his  baptism,”  etc.  etc. 


90 


We  have  seen  it  to  be  a  fact  well  known  in  the  Syrian 
literary  and  religious  world  of  that  period,  that  the  Book 
was  attributed  to  Stephen.  Now  of  this  fact  such  a  man  as 
Theodosios  could  not  have  been  ignorant  when  it  was  well 
known  to  Kyriakos  and  John  of  Dara.  But  it  would  have 
been  quite  natural  for  him  to  repudiate  and  conceal  such 
knowledge;  for  even  at  that  time  it  would  have  been  re¬ 
garded  as  a  very  questionable  step  for  the  leaders  of  the 
Church  to  take ,  as  their  spiritual  guide,  an  openly-reprobated 
pantheist. 


01 


XII. 

SUMMARY  OF  THE  BOOK  OF  HIEROTHEOS  ON  THE 
HIDDEN  MYSTERIES  OF  THE  DIVINITY. 


It  would  not  be  possible  within  the  limits  of  a  few  pages 
to  give  a  satisfactory  summary  of  a  work  written  in  such 
a  condensed  style,  and  full  of  so  many  unusual,  and  to  us 
strange,  ideas:  still  we  will  endeavor  to  give,  as  far  as 
possible ,  a  correct  idea  of  the  work  ,  using ,  if  not  the  exact 
wording  of  the  author,  a  very  similar  language.  We  have 
purposely  avoided  attempting  a  critical  analysis ,  or  a  compa¬ 
rison  with  earlier  writings  which  contain  similar  doctrines; 
all  this  can  he  done  only  when  we  publish  the  text  itself. 

The  full  title  of  the  work  is  not  given  on  the  first  sheet 
of  the  MS. ,  but  appears  from  the  introductory  commentary 
to  he  V-a-1-^  p<'\pc'i  A.2W..1  :  oooK&iaK'  rcLrxkik 

.  rc'eaW  £ya=d.t  The  Book  of  the  hohy  Hierotheos  on  the  hid¬ 
den  mysteries  of  the  Divinity  (lit.  of  the  house  of  God).  It 
is  divided  into  five  books ,  each  of  which  contains  a  number 
of  chapters.  It  is  a  real  theological  epic,  in  which  the 
mystical  scenes  through  which  the  soul  passes  in  its  ascent 
towards  the  One  are  developed  in  a  vivid  manner ,  as  if  the 
writer  saw  //heaven  open  and  the  angels  of  God  ascending 


and  descending’  upon  the  Son  of  man”.  The  writer  himself 
professes  to  have  more  than  once  attained  to  the  highest 
point  of  mystic  union  with  the  Arch-Good. 

To  describe  the  contents  in  a  few  words :  at  the  beginning 
we  find  the  statement  regarding  absolute  existence,  and  the 
emanation  from  primordial  essence  of  the  spiritual  and  ma¬ 
terial  universes :  then  comes,  what  occupies  almost  the  entire 
work ,  the  experience  of  the  mind  in  search  of  perfection 
during  this  life.  Finally  comes  the  description  of  the  various 
phases  of  existence  as  the  mind  rises  into  complete  union 
with  and  ultimate  absorption  into  the  primitive  essence. 
The  key-note  to  the  experience  of  the  mind  is  its  absolute 
identification  with  Christ;  but  the  Son  finally  resigns  the 
kingdom  unto  the  Father,  and  all  distinct  existence  comes 
to  an  end ,  being  lost  in  the  chaos  of  the  Good. 


BOOK  FIRST. 

Every  intelligent  nature  is  determined,  known  and  com¬ 
prehended  by  the  essence  which  is  above  it ;  and  determines, 
knows  and  comprehends  the  essence  which  is  beloiv  it;  but 
to  the  pure  mind  alone  belongs  the  vision  above  and  beloiv  ‘). 
Not  even  to  the  intelligence  of  angels  are  the  wonderful 
mysteries  of  pure  and  holy  minds  revealed. 


1)  In  Hierotheos  the  Arch-Good A>C\x»i) 
is  the  first,  indefinite  and  all-embracing  principle.  The  Universal  Essence 
(Wcv.\i  rtiooCNK')  ,  the  Unity,  or  the  Neo-Platonic  One,  is  second  in 
order  of  emanation  :  it  contains  within  itself  the  principles  of  distinction 
(see  p.  95),  and  does  not  appear  to  be  different  from  what  is  termed 
the  first  fall  out  of  the  Good. 


93 


The  Good,  which  we  glorify,  is  the  universal  constituting, 
providing,  and  sustaining  power  of  the  Universe ;  from  which 
all  distinct  existences  came  to  be  through  separation ,  by 
which  their  being  is  sustained,  and  to  which  they  constantly 
desire  to  return. 

Distinctions  were  established  from  the  Universal  Essence 
in  this  wise.  The  Good  being  uniform  could  not  produce 
anything  not  uniform:  therefore,  when  the  fall  from  the  Good 
took  place,  distinct  orders  of  existence  did  not  immediately 
come  into  being,  for  uniformity  cannot  produce  distinction: 
on  the  contrary,  distinction  comes  from  the  distinct  orders 
of  the  Divine  Nature ,  from  alt  the  distinct  and  unequal  na¬ 
tures  of  man ,  and  of  the  animals  that  crawl  upon  the  earth , 
and  of  birds  and  of  beasts  and  of  fishes ,  and  also  of  the 
distinct  beings  that  are  under  the  earth ,  and  those  which 
suffer  many  torments  in  hell 1).  Unto  all  these  the  measure 
of  their  descent  from  the  Good  determines  the  extent  of  their 
fall 2).  When  the  fall  from  the  Good  happened  to  all  things 
at  once)  a  quiet  and  silence  extended  itself  over  all:  they 
were  then  like  that  which  is  not 3) :  perhaps  they  possessed 

1)  Aural  ><dcvAv»p^i 

p^Acn  Kltfc’iSk  ^c\crA^  kIIjA  .  k'ctAk' 

K'Avui.SklCN  .  K&CUwiO  rtlxiK'i  rtlxcir. 

K&rtLjL^oo  .=»cvA\  QaxQoorc'io  .  rdicuio 

Qaicn^rpi  ^A^r^icx  .  AvuAAio 

2)  K'AvuO.x.'SO  ^ocriA  crijAuK'  K'AvAa.-^.jrtt 

3)  Compare,  with  this  idea  of  the  emanation  of  matter  and  evil  from 
God,  the  same  idea  as  expressed  in  the  Zohar:  this  is  one  of  the  strong¬ 
est  coincidences  which  can  be  traced ,  and  one  of  the  clearest  traces  of 


a  confused  sense  of  their  place  ft).  And  I  openly  say ,  with 
entire  frankness  ,  that  they  were  Tohu  and  Bohu1). 

After  innumerable  ages  had  passed ,  the  Good  was  moved 
to  pour  forth  its  love ,  and  to  brood  over  these  unconscious 
minds,  in  order  that  they  should  acquire  the  motion  of  life 
and  consciousness;  then  there  was  born  in  them  a  new  heart 
and  a  new  spirit  to  know  good  and  evil 2) :  that  is,  it  (the 
Good)  endowed  them  with  free-will,  and  then  established 
the  position  of  each  essence  according  to  the  measure  of  its 
love.  It  also  made  Christ  head  and  ruler  over  them ,  and 
this  took  place  when  the  mind  received  reason 3).  To  some 


Kabbalism  in  Hierotkeos.  According  to  the  Zokar,  the  En-Soph  or  an¬ 
cient  of  ancients ,  before  it  bad  put  on  a  form  ,  —  before  the  manifes¬ 
tation  of  the  Sephiroth ,  —  produced  formless  worlds  which  were  emit¬ 
ted  from  it  like  sparks.  These  could  not  subsist  but  fell ,  because  the 
Adam  Kadmon  (as  individualizing  the  10  Sephiroth),  which  was  to  me¬ 
diate  between  the  creation  and  the  En-Soph ,  had  not  yet  been  created. 
These  worlds  fell  and  were  little  above  nothing ,  representing  passive  exist¬ 
ence  and  the  feminine  principle,  where  all  is  resistance  and  inertia,  as 
in  matter  (Tohu  and  Bohu).  When  the  universal  form  of  man  (Adam 
Kadmon  the  mediator)  was  established,  these  ancient  fallen  worlds  fur¬ 
nished  the  material  element  in  the  existing  created  universe  (see  Franck, 
La  Kabbale,  pp.  206,  207  and  passim).  This  resistant  passive  principle 
is  individualized  in  Hierotheos  by  the  unredeemable  and  irrational  in¬ 
sensible  essence  (see  page  104). 

^CVorAii  W  peLnAv-X-O  K&CVali.  . 

K'An •  jCnoAuK'  ‘n.XZzA  ^.1  .  K'ocn 

onnrv^  —i  P<A^rp  T.tflK'CV  .  ^.xl_n  (?)  ^C\Cn  Avl-S.I 

.  ooco  ^ocrixAuK'  cncvTDO  cno^.i  .  rcAvrai 

2)  ^:v*cn  *.  r<Lx_jj.l  t<L.2^c\\ 

I  KAlIiaO  r^AvrAy  pcIjjCnSo  K iaA 

3)  Avxzrv.  ^ocoi^  A^  rc'.mn^a  r<Lx.i  KUx&XSol  crA 
.  K'AAzn  rdiocn  Azin  caa.i  .*  ocn  rdlra  >c\cn  ^x\  cn  .1 


•  •  •  • 


95 


minds,  however,  was  left  by  the  Good  their  unconscious  and 
irrational  essence  (as  the  powers  of  evil)  ,  —  but  even  they 
will  eventually  be  redeemed.  One  essence,  also,  immediately 
on  receiving  consciousness  began  to  oppose  itself  to  the  Good , 
and  unto  it  were  assigned  the  places  under  the  earth. 

The  Universal  Essence  (from  which  all  minds  were  di¬ 
rectly  separated)  is  called  universal ,  as  it  existed  after  se¬ 
paration  from  the  Good ,  and  before  this  ordered  distinction : 
for  to  it  came  all  that  which  was  separated  from  the  Good , 
and  from  it  came  forth  every  nature  which  appears  separately 
and  distinctly.  For  all  minds  were  then  confusedly  mingled 
in  it ,  without  distinction  and  without  consciousness ;  and ,  when 
they  acquired  the  consciousness  of  distinction ,  they  came  forth 
from  it x) .  Those  however  which  remained  luithin  the  limits 
of  this  essence  acquired  a  superior  consciousness ;  and  to  them 
does  it  pertain  to  reveal  to  divine  minds ,  when  they  ( the  minds) 
reach  them  2) ,  the  glorious  and  holy  doctrines  of  the  divine 
mysteries  3). 


1)  The  same  idea  seems  to  be  expressed  by  Pseudo-Dionysios  (Div. 
Names  V,  5)  when  he  says  that  God,  »pre-possessing  and  super-posses- 
»sing  the  anteriority  and  preeminence  of  being,  caused  the  universal 
» essence  (to  eivou  rxv)  to  pre-exist;  and  from  the  universal  essence  itself 
» caused  being,  of  whatever  kind  it  be,  to  exist”.  Dionysios,  by  saying  that 
the  universal  essence  pre-existed ,  means  that  it  came  into  being  before 
all  distinct  and  particular  existence.  Cf.  Div.  N.  XI ,  6.  In  this  simple 
presentation  of  the  same  ideas  is  exhibited  ,  better  than  by  any  com¬ 
ment,  the  radical  difference  between  the  thought  of  the  seer  Hierotheos 
and  the  philosopher  Dionysios. 

2)  That  is,  during  the  ascent  of  the  minds  towards  the  Good. 

3)  L.  I,  ch.  8.  oiaAtuK'  ,03.1  .*Au \nb\r?  ^».i 

.  rtllQQ^N^  003  Kllx-io.2i  ^Q.Txao  :  ^a.i  iAvra 

jaAl  onusao  .  .x.ia.AxK'  ^3!  A^.  K&K'  on\ 

^.l_*o3  {-»i  .1^  .  K'v.uAvsa  Aup£lx*%^a  Aurc'.m.uA.i  K A.* 

rAAw  on_=>  KliOos  ^Ooi\a  :  .^T-^3  r^lA.iO  KlA.i 


96 


As  to  the  number  of  celestial  essences ,  they  are  innume¬ 
rable;  but  may  be  distinguished,  as  S.  Paul  says,  into  nine 
orders,  each  with  three  divisions,  and  again  each  of  these 
containing  nine  distinctions.  All  have  received  different  offices; 
some  are  sanctifiers ,  some  helpers ,  some  guides.  Each  one 
illuminates  and  influences  the  essence  below  it ,  but  has  no 
knowledge  of  the  one  above  it. 


BOOK  SECOND. 

What  is  the  glory  by  which  we  must  glorify  [the  Good], 
natural  or  supernatural  ?  To  me  it  seems  right  to  speak 
ivithout  ivords ,  and  to  understand  without  knowledge,  that 
which  is  above  words  and  knowledge:  this  I  apprehend 
to  be  nothing  but  the  mysterious  silence  and  mystical  quiet 
which  destroys  consciousness  and  dissolves  forms.  Seek  there¬ 
fore,  silently  and  mystically  ,  that  perfect  and  primitive  union 
with  the  essential  Arch-Good1). 


^cnctA^  CVIjs  .!^c\  :  coco 

..  anaivi.K'  >co  rtLiflooK'.l  CVni^l 

,cp  ^ocn-Ln  .SirC*  .0.113 

oor<L*iGr<A*  .  ^acnA^aX.i  3  .  K'-»ariAr<'  KliOcrA 

.  kL»oo\k'  k4ix*wo  K'JvjjuinL 

1)  rtA.iO  :  rtflAsa  rcA.1.1  J3.1X.1  K'iraivai:^  ^0  A 

rt iA  .  rdL±-Xzaa  kAAszj  >ls-n  r&sn  acn  .  ) 

.T=3O^0.i  .  K'VK'il  Klix- a  K'vxl^rdxD A\x-  kAk*  oAurc'.i  Aviviirt' 
:  Aur^lMK'ia  AixKlAx.  ^>.1  .r^-Sni^.oorc' 

^or*i  f<Av*x*ia  ncA\i-j-2a^  ,cn  rcA>a.*.T4jA 


97 


Motion  anti  purification  are  the  acts  by  which  we  gloiify 
the  Arch-Good.  The  first  motion,  as  has  been  said,  was  a 
descendent  one,  out  of  Nature1):  but  there  are  many  mo¬ 
tions,  some  ascendent,  and  others  descendent. 

Natural  motion  belongs  to  the  fully  developed  condition 
of  those  who  have  not  yet  received  the  meat  of  knowledge 
but  are  still  fed  on  milk.  Post-natural  motion  is  found  in 
those  who  (while  in  a  natural  condition)  desire  to  live  in 
an  ordered  manner ,  and  comprises  many  divisions ,  like  the 
angelic  and  super-angelic.  Extra-natural  motion  appertains 
to  those  who  have  a  tendency  towards  evil  in  the  natural 
sphere ,  and  are  then  called  sinners ,  and  afterwards  beasts 
and  animals.  Super-natural  motion  is  that  which  is  above 
the  post-natural :  instead  of  having  many  divisions  and  de¬ 
grees  and  being  governed  by  forms  (as  the  latter  is) ,  it  is 
a  still  and  silent  perturbation ,  a  proceeding  without  a  way , 
and  a  knowledge  raised  above  forms ;  still  it  desires  because 
it  is  not  confusedly  mingled.  Ultra-natural  motion  is  beyond 
the  extra-natural ,  for  it  belongs  to  demons  and  to  those 
minds  which  have  completely  left  the  whole  nature  of  the 
Good  and  acquired  a  certain  union  with  the  Prince  (of 
Darkness)  2). 

There  exist  in  the  space  between  earth  and  heaven  three 


1)  For  the  explanation  of  this  we  must  call  attention  to  the  absolute 
identification  in  Hierotheos  of  nature  (rdLiA)  ,  i.  e.  universal  nature , 

with  the  arch-good  A\OJL»l)  or  agatharchy  (xyaQap%i'a) ,  the 

first  principle,  which  in  the  beginning  contained  all  things  undistinguished 
within  itself. 

2)  Of  these  six  motions,  three  are  vital  and  three  destructive:  the 
former  are ,  in  order  of  progression ,  the  natural ,  post-natural ,  and  super¬ 
natural  (compare  with  the  aSo-piiot;,  7repnt6<riuo<;  and  v7repx6(riJ.io<;  of  Dionysios) ; 
the  latter  are,  the  original  motion  out  of  the  Good,  the  extra-natural 
and  the  ultra-natural. 

Frothingham ,  Bar  Sudaili. 


7 


08 


essences  of  demons ,  each  of  which  has  received  its  place 
according  to  the  measure  of  its  departure  from  the  Good. 
The  lower  is  darker  than  the  upper,  and  wages  a  fiercer 
war  against  minds  during  their  ascendent  motion.  While  the 
mind  possesses  natural  motion,  it  is  combated  by  the  first 
of  these  essences;  when  post-natural,  by  the  two  lower:  and 
when  it  ascends  (supernaturally),  it  is  overwhelmed  by  all 
of  them,  for  they  desire  to  make  it  like  unto  themselves. 


Ascent  of  the  mind . 


Now  the  end  of  the  labor  of  minds  is  this  glorious  ascent, 
for  God  does  not  desire  that  minds  should  fall ,  and  wishes 
to  bring  them  back  unto  himself.  Those  who  desire  to  rise 
(unto  the  Father)  must  unite  the  Good-Nature  which  is  in 
them  with  its  essence,  and  remove  from  themselves  all  tra¬ 
ces  of  the  opposing  principle.  To  do  this,  they  must  purify 
their  soul  and  body,  that  their  garments  may  be  clean; 
otherwise  they  will  fall  in  the  ascent.  When  the  mind  as¬ 
cends  ,  the  body  is  as  if  dead ,  and  the  soul  is  absorbed  in 
the  mind,  which  is  carried  up  and  becomes  oblivious  of  every¬ 
thing  on  earth.  All  the  essences  of  demons  gather  together 
to  oppose  it;  but  it  vanquishes  them,  and  the  Lord  raises 
it  with  the  hand  of  his  goodness  up  to  the  firmament ,  and 
the  angelic  hosts  cry  out:  Lift  up  your  heads ,  0  ye  gates , 
and  the  king  of  glory  shall  enter1). 

When  the  mind  is  made  worthy  to  ascend  above  the  fir¬ 
mament,  which  is  the  middle  wall  of  separation,  it  is  like 


1)  Psalm  XXIV,  7. 


99 


a  new-born  child  which  passes  from  darkness  unto  light. 
During  the  labor  of  its  ascent  the  mind  is  strengthened  by 
its  own  natural  desire  for  absorption,  and  by  the  aid  it  re¬ 
ceives  from  the  various  essences  through  which  it  passes, 
and  which  communicate  successively  unto  it  the  mysteries 
of  their  knowledge.  As  the  mind  rises,  it  becomes  the  puri¬ 
fier  and  sanctifier  of  the  essences  below  it,  and  partakes, 
with  those  through  which  it  passes,  of  the  sacrament  of  the 
Eucharist,  by  which  it  communicates  unto  them  the  perfec¬ 
tion  of  its  intelligence  and  receives  from  them  the  mysteries 
of  their  order.  These  essences ,  recognizing  in  it  the  supreme 
nature  of  the  Good ,  assemble  also  to  offer  it  adoration.  Hav¬ 
ing  passed  the  multitude  of  heavens,  the  mind  arrives  in 
the  place  called  distinction,  which  is  the  boundary  separa¬ 
ting  the  upper  world  from  our  own :  here  does  it  rest  from 
its  labors.  Then  proceeding  on  its  way,  it  reaches  the  holy 
place  of  the  Gross :  here  it  understands  that  it  is  to  endure 
its  passion  and  suffer  crucifixion,  in  the  same  manner  that 
Christ  suffered;  for  unless  the  mind  undergoes  all  that  Christ 
suffered ,  it  cannot  be  perfected.  Then  is  the  mind  crucified 
in  the  centre  by  the  angels,  who ,  from  being  its  worshippers, 
are  turned  into  its  haters:  while  the  soul  and  body,  being 
separated  from  it,  are  crucified,  the  former  on  its  right  and 
the  latter  on  its  left.  Then  is  sin  vanquished  and  destroyed. 
This  is  to  be  understood  figuratively  and  symbolically. 

The  sufferings  of  the  cross  may  have  to  be  endured  more 
than  once ,  nay  ten  or  even  twenty  times ;  as  many  as  there 
are  grades  separating  the  mind  from  the  primary  essence. 
For  all  minds  do  not  descend  into  bodies  from  one  essence 
alone ,  but  from  many1):  these  essences  are  more  or  less 


1)  This  is  strongly  Origenistic. 


1 00 


perfect  according  to  their  descent  from  the  Good.  Thus  those 
minds  which  descended  from  the  essence  of  the  Father  need 
but  one  purification  by  the  cross ;  those  which  descended 
from  that  of  the  Son  need  two,  and  from  the  Holy  Spirit 
three;  and  thus  through  the  entire  legion  of  essences.  Minds 
come  into  the  body  also  from  the  essence  of  demons. 

When  all  is  consummated ,  the  mind  is  laid  in  the  se¬ 
pulchre  to  rest  there  for  three  days. 


BOOK  THIRD. 

On  the  third  day  the  mind  rises  and  reunites  unto  itself 
its  purified  soul  and  body,  which  in  this  new,  unchange¬ 
able,  and  immortal  life  are  subjected  unto  it,  having  been 
in  the  former  life  its  subjectors.  Although  by  this  experience 
the  mind  has  become  greatly  purified ,  yet ,  as  its  sins  have 
been  many,  it  must  undergo  many  purifications.  The  Good- 
principle  in  it  has  a  still  greater  desire  to  unite  itself  unto 
its  essence,  and  by  it  becomes  transfigured  before  the  eyes 
of  the  angels.  Now  does  it  acquire  the  motion  of  union  1). 
Nevertheless  the  root  of  evil  and  opposition  has  not  yet  been 
eradicated  from  it,  but,  gathering  its  forces ,  begins  to  re-ap- 
pear ,  and  grows  up  into  an  immense  tree  ,  whose  wide-spreading 
branches  cast  darkness  over  divine  minds  and  shade  them 
from  the  perfect  light  of  the  Good.  In  the  long  and  terrible 
combat  which  follows,  the  mind  many  times  cuts  down  and 
destroys  the  branches  of  the  tree,  but  it  ever  shoots  anew 
with  equal  strength  from  the  undestroyed  root.  Finally  by 


1)  That  is  of  identification  with  Christ. 


101 


divine  illumination  the  mind  sees  that  it  must  descend  to  the 
lowest  regions,  where  the  roots  of  the  tree  of  evil  are  plan¬ 
ted  ,  and  eradicate  them.  Then  begins  for  the  mind  a  sor¬ 
rowful  return  ,  through  the  regions  by  which  it  had  ascended, 
down  below  the  earth.  There  it  combats  with  the  fierce  de¬ 
mons  of  the  North,  South,  East  and  West,  and,  finally,  is 
vanquished  and  slain  by  them.  Immediately  however  Christ , 
the  great  mind,  is  revealed,  opens  the  gates  of  Sche3ol , 
and  descending  brings  to  life  and  raises  up  the  mind  from 
the  infernal  regions.  It  again  swiftly  and  peacefully  makes 
its  second  ascent  through  the  regions  which  it  formerly  tra¬ 
versed.  It  is  then  made  worthy  of  the  spiritual  baptism  of 
the  Spirit  and  of  fire ,  without  which  there  is  no  life.  After 
this  there  is  no  obstacle  to  the  mind  being  in  everything 
not  merely  like  unto  but  identical  with  Christ,  and  it  re¬ 
ceives  the  adoration  of  all  the  heavenly  hosts,  for  it  now 
obtains  the  power  of  divine  high-priesthood ,  and  is  made 
worthy  of  union  with  the  Good.  The  mind  is  now  no  longer 
mind ,  hut  is  the  Son ,  who  doeth  all  according  to  his  will , 
is  judge  of  all,  creates  and  makes  alive,  orders  and  con¬ 
stitutes.  Christ  is  no  longer  adored,  but  minds,  for  Christ 
is  nothing  but  the  mind  purified,  which  can  say:  all 
power  is  given  unto  me  in  Heaven  and  in  earth  1),  and ,  there 
is  no  God  beside  me  2).  For  Christ  is  the  Lord  of  those  who 
are  asleep ,  and  not  of  those  who  are  awakened  3). 

1)  Matthew  XXVIII ,  18.  2)  Isaiah  XLV  ,  5  etc. 

3)  Kliocn  r<ArC'  .  >cnc\^Y*r<'  'pXtt  KiA 

^\cv.x-  A.*  >A  ac acn 
»158  i-nA  oqAk'  <VuAaa  .  .  .  rd_^.ir<L=jC\  ixn.i 

^cnctA  AvA  Ai^sqcx  .  ^A*r^  .... 

.  jCtdcnAuk'  r£&sa.i.i  reUmrsa.i  A\pa  . 


i  (Pi 

Then  the  mind,  which  is  now  Christ,  communicates  unto 
the  angelic  hosts,  in  the  holy  of  holies,  the  spiritual  Eu¬ 
charist,  of  which  the  terrestrial  is  but  the  type  and  faint 
shadow.  After  this  it  rises  again  unto  the  place  where  there 
is  no  longer  vision,  to  be  united  unto  the  tree  of  life,  unto 
the  Universal  Essence. 


BOOK  FOURTH. 

The  Universal  Essence  has  been  previously  defined ,  but 
only  partially;  in  its  essence,  not  in  its  operations.  It  is 
contemplated  by  the  mind  in  mystery  and  silence ,  and  the 
latter  receives  from,  it  complete  love  and  union.  It  also  im¬ 
parts  unto  the  mind  three  mysterious  and  unspeakable 
doctrines : 

that  of  the  distinction  of  minds; 

that  of  the  coming  of  the  mind  into  the  body;  and 

what  becomes  of  the  nature  of  alt  things. 

In  all  this  is  the  mind  instructed  by  the  High-Priest  of 
the  Universal  Essence ,  who  lays  upon  it  the  solemn  injunc¬ 
tion  of  silence.  Leaving  him,  the  mind  continues  its  ascent 
accompanied  by  all  the  essences  perfected  and  sanctified  by 
it.  For  all  minds  which  are  perfected  must  pass  through  all 
the  stations  and  receive  all  the  forms  which  are  below  the 
Good,  and  through  which  they  had  fallen.  The  mind  has 
now  reached  Paradise,  where  Adam  by  the  first  distinction 
suffered  the  fall ,  and  it  is  shown  by  the  watch  the  way 
to  the  Tree  of  Life,  unto  which  it  desires  to  unite  itself, 
for  this  would  be  the  consummation  of  visions  and  the  per¬ 
fection  of  mysteries.  But  now  the  Adversary ,  Satan ,  knowing 


1 03 


its  desire,  changes  himself  into  (lie  semblance  of*  the  Tree 
of  Life,  and  is  revealed  as  the  Man  of  Sin ,  the  Son  of  Per¬ 
dition  ,  sitting  as  God  in  the  temple  of  God  l)  and  saying : 
I  am  the  bread  which  came  down  from  heaven ;  whoso  eateth 
of  me  shall  live  for  ever 2).  The  mind  therefore,  being  de¬ 
ceived,  hastens  to  unite  itself  unto  this  evil  essence,  which 
appears  unto  it  as  the  Tree  of  Life.  Then  is  Christ,  the 
great  mind ,  revealed ,  to  take  vengeance  on  this  deceptive 
nature:  he  stamps  it  to  the  ground  and  burns  it  with  fire, 
having  separated  from  it  the  Good-nature  of  the  mind.  Fi¬ 
nally  the  mind,  led  by  Christ,  approaches  unto  and  unites 
itself  with  the  Tree  of  Life  and  possesses  quiet  and  rest. 
Men  say  that  the  Tree  of  Life  is  Christ,  but  I  say  that  it 
is  above  him. 

When  the  mind  desires  to  pass  this  place ,  it  is  told : 
remain  in  thy  place.  It  then  receives  a  mystic  sword ,  with 
which  to  exterminate  the  demons ,  the  enemies  of  the  Lord, 
by  descending  to  the  places  under  the  earth :  for  the  Fa¬ 
ther  judgeth  no  man ,  but  has  committed  all  judgment  unto 
the  Son  3).  It  again  takes  a  downward  course ,  and  this  time 
with  joy,  for  it  knows  that  the  adversative  nature  cannot, 
as  at  first,  oppose  it.  The  divine  mind  enters  the  gates  of 
SheDol ,  and  all  the  essences  of  demons  gather  themselves 


1)  II  Thessal.  II ,  3. 

2)  John  VI,  51.  The  Syriac  text  reads:  ct3T=j  T<lx_iT3 

a  on  rc'i^rc'  ^onaiuK'.i)  K'cn_\rC\i  cars  c\  _  Kli.i-aK'.i 

rdjnc.l  cnz£^  A.2*.  VSOKilO  .  rC'crAfX'  vyr<"  (.  rcWnx. 

v  r ctoix-  rtilK'  KtiK'  .  ,A>a\  ab\  .  KlirC 

.  }a\.2*A  >Al  ^3  .  . 


3)  John  V  ,  22. 


104 


together  to  combat  against  it ;  but  they  are  overthrown  and 
destroyed,  and  the  minds  suffering  torments  are  delivered, 
enlightened  and  forgiven.  The  infernal  regions  also  are  illu¬ 
minated  and  purified ,  so  that  they  are  no  whit  less  bright 
than  the'  celestial  regions.  Now  has  the  mind  cast  out  from 
itself  the  whole  of  the  adversative  nature:  it  wishes  also  to 
destroy  the  head  of  opposition,  and  sees  that  it  is  what  had 
appeared  to  it  as  the  Tree  of  Life,  and  so  cuts  it  down. 
All  the  minds  which  had  been  slaves  to  perdition  now  desire 
to  be  united  to  the  Divine  Mind  and  saved;  but,  as  is  meet 
for  the  Son,  it  orders  judgment  and  adjudges  torments  to 
sinners  and  demons ,  and  descends  further  to  the  place  of 
the  Prince  of  darkness,  and  finally  to  the  Sun  and  the  Moon  : 
this  infernal  sun  is  a  gift  of  the  Good,  in  order  that  the  ra¬ 
tional  beings  in  this  place  should  not  perish.  When  the  mind 
has  passed  She^ol  and  the  lowest  abyss ,  it  reaches  the  place 
where  there  is  no  longer  vision.  Still  lower,  in  the  place 
below  all  places,  are  the  roots  of  evil,  which  it  is  moved 
to  destroy.  Now  when  it  is  said  that  the  mind  destroys  de¬ 
mons,  it  is  meant  that  it  destroys  them  in  itself  and  not 
in  their  essence;  and  when  it  destroys  these  roots,  it  means 
that  it  ivill  be  united  unto  the  Good  alone . 

After  the  mind  has  thus  decreed  judgment  in  Gehenna , 
it  desires  to  see  the  Insensible  Essence ,  which  is  the  rebel¬ 
lious  essence.  This  does  not  possess  any  name  that  is  named 
on  the  earth  or  under  the  earth ,  neither  does  it  possess 
anything  of  nature  l) :  those  who  are  imprisoned  in  it  cannot 
obtain  resurrection  or  life.  It  is  irrational,  unconscious,  life¬ 
less,  and  insensible,  and  has  received  the  name  of Not-being. 
In  the  beginning  it  bore  no  fruits,  and,  after  being  proved, 


1)  i.  e.  of  the  Good:  cf.  p.  97  n.  1. 


105 


it  was  condemned  and  fell  from  being  mind  ,  first  to  being 
man ,  then  animal ,  beast ,  demon  ,  devil ,  and  finally  became 
insensible  and  contumacious,  having  entirely  left  its  Good  and 
its  Nature.  Although  the  mind  stretches  out  its  band  unto 
it,  yet  does  it  not  submit. 

All  is  now  fulfilled  in  the  places  under  the  earth :  the 
mind,  as  it  begins  its  ascent,  sees  all  those  whom  it  has 
slain  lying  before  it,  and  is  moved  with  great  desire  to 
become  the  Father,  to  raise  them  all  from  the  dead,  and 
to  have  mercy  upon  them.  Then  will  it  extend  its  goodness 
unto  all,  both  good  and  evil,  and  make  them  all  like  itself. 
Then  there  comes  a  wonderful  voice  before  the  resurrection 
crying:  Gome  from  the  four  ivinds ,  0  breath ,  and  breathe 
upon  these  slain  that  they  may  live  1).  All  the  minds  which 
descended  from  Essence  are  raised  and  approach  the  Divine 
Mind,  which  says  unto  them:  Ye  are  my  brethren:  for 
truly  are  ye  bone  of  my  bones ,  and  flesh  of  my  flesh 2) ; 
and  they  are  united  unto  it  in  order  that  they  may  ascend 
with  it. 

When  the  Divine  Mind  has  passed  all  this,  it  descends 
,  below  all  essences  and  sees  a  luminous  essence  whose  divine 
light  is  formless :  it  marvels  greatly  that  this  is  the  same 
essence  which  it  had  seen  on  high.  Now  does  it  comprehend 
the  true  theory  of  Essence,  —  that  it  fills  the  whole  uni¬ 
verse,  —  and  cries:  If  I  ascend  up  into  heaven,  thou  art 
there ,  and  if  I  descend  to  hell ,  there  also  art  thou.  And  if 
I  raise  the  wings  of  my  understanding  like  those  of  the 
eagle,  and  dwell  in  the  uttermost  parts  of  the  sea ,  even  there 
shall  thy  hand  lead  me,  and  thy  right  hand  shall  hold  me3). 

1)  Ezechiel  XXXVII ,  9. 

2)  Genesis  II ,  23. 

3)  Psalm  CXXXIX  ,8— 10. 


100 


The  mind  approaches  and  unites  itself  unto  this  luminous 

\ 

essence,  and  looks  above  and  below,  the  length  and  the 
breadth ,  and  encloses  in  itself  everything.  It  will  now  no 
•  longer  ascend  or  descend,  for  it  is  all-containing1). 

The  mind  has  now  left  the  name  of  Christ,  for  it  has 
passed  distinction ,  reason ,  and  word ,  and  it  will  no  longer 
he  said:  Father  glorify  thy  Son  that  thy  Son  also  may 
glorify  thee  2) ,  for  all  distinction  of  the  glorifler  and  the  glo¬ 
rified  has  passed  away.  Love  also  (the  Spirit)  is  still  a  sign  of 
distinction,  for  it  implies  a  person  loving  and  one  loved;  — 
this  also  do  perfect  minds  pass  beyond,  for  they  go  beyond 
every  name  that  is  named. 

For  when  distinction 3)  arose ,  all  perfect  and  holy  minds 


1)  This  is  the  Ultima  Thule  of  Pantheistic  absorption.  What  follows  is 
not  posterior  in  time,  but  simply  contemplates  the  same  result  from  a 
different  standpoint. 

2)  John  XVII ,  1. 

3)  We  give  as  a  specimen  the  entire  21st  chapter  of  the  fourth  book, 

entitled  rdsajj  »  On  love”,  from  which  the  passage  here  quoted 


is  taken.  ^A*pdA.*tO  r<Lsa-jj  >  an  oAv*rd  rdJLSB.ia  rdsa.jj  A^. 
rd.sa.-4j  jcnoiurd  .  rd-lrd  rdajjJS3  pd-lrd  ..  u-T  n 

rdovjjo  iurdcnApd  rd.i  .  rdi\r..’VDO  rdiuA.i  rdA>a^A\aaL 

j.A*rdA  ^.i  rdird  .  .SjjlSj  K&OaIWjA.i  rds 3  ocnA  .  AurdcaxSaix 
rdco  .  rd4>a*i.jj  ^58  Ard  .  rdird  rdl^cn.i 

rd\  .  rdlX-ia2i.l  >ci3oA\*rd  pdi>pd  rd-sajj.l  caJSll-O 

^  JS3  •  I nA ' d  •  .T_4J  in 

“n .’1^3  rdll.m^.1  ^*^50  .  vSjJlS3  criA.i  oc h  ^JS3C\ 

AuajjA\rd  ix^Jrd  .rdbOjji  rd-lcn  >cnc\A\*rd  rdl-*iA\ 

rdA>rd  rd-sO-jj  c\ on  .2ird.i  .  rdiiAjSi-s  ^3 


a  on 


107 


were  both  glorified  and  glorifiers:  glorified  by  men  and  an - 

pdA*  rdl  .  ^.A.»rd  rdAOcaAo  ^*.1  rd  V-vO  .  rdl_x.ic\2i.i 

rt^CU.Tw.l  Gen  rdsax.  ^3  ndaAl  ^.l.»T^3rdo  ja.i\  ^c\cyA  rdao.x. 

A\ird  .  rdraOjj.i  rdxxa ix.^3  02x30^  >cnoAurd:i  <A  ^ajjaoAiAu 
tdAvsaxjiAa  rdArd  .  rdocnA>  rdraOxa  .icuA=3  rdA  >ya 

rdxxxz ix.  rd\rdi=j  .2^1^33 .  iri^-  rdAto.*:v*Aa  .  jaccnx. 

,i=)  ^*.1  rdlrd  .  rdaor2»A  rdA>a*.VMO  rdA\a?lx>ia  ndraOx*  ^3  AiA 
CT13  ^rd  .  rdArd  xxnxtJO  rdAvsawi  rd*  ijoAlsa:!  rdlcnA  rdAo 
lajji.l  rdl^rdA  T_x_^^  rd^Ard  .  rdArd  rdv.»  rdlX-io^l  )o.i^3 

.  lax>iA\a73.i  pdl.*pdAa  ^.1  tA^jo  ^?30  .  )ax>i  rdaoal  rdlixardAi 

A_xAXA?3  rA  .  ^axaiAu  ocn  AK'  rdJVwK'  ^a.TAz)  ^.jso 

.  a*oA\x.rd  rdAtoixsa^.i  ^A.»rd  pdjocn  .  f.xzixx'ia  ore'  ^isax>i 

rdinAvaa.i  rdjiax.  A*  ^jycnizn  rd_aA  ix\^  ^nai 

.  rdsux.  ^*3  AiA  pd»ix.  rdAi  Axi^  ^ocno  .  'pxzn  rda.jj£?30 

rduuLX^a.i  rd»ix.a  ix^  rden  .  rdAAafl  ^3  AaA  rdA\\a?3  rdXua 

rdl_*rdlO  .  JJL-1J233.1  rdJifl  003.1  .  ^A  >cnaAurd  )o  .1-233  rdA>rd 

rdA  .  ndlxxx^Acsaa  rdwajL^  i-x-^  ix^o  ^Jsn  .  xxX.^Aobi 
rdli^Au  rdAi  >A\.A73rd  Aurd  ^lird  .  ^*iA\  rdArd  l_x>  rdocn 

rdAPi-X.  Ard  ^A  >ctd  rdxiAArd  .  rt InA^  ^n-s>  ^iA>  rdAOcn 
,CT3oA\_*fd  rdi-ai  rd-=>rd.i  ix\^  ooa-Ard  .  jaixxaA  pdxxxX.'sa.i 
^*1A8  ^iA>  .  K'i-s  >CT3oAv»rd  rd_=jrdn  _raoA>  rdi_=jO  :  rd_=ard 
rdArd  .  cn.a73 Avxaz)  rdira.i  goto  rdrard  .  ^3  ^  Ooq*  A\*rd 

:  T*i^  Ax*2kS73  rdA:i  .  rdArd  a^i_*  rdi_xA?i_V^  rdiOcrA 
^*1^  ^-x.l  JiAAAL  .  >CT3oAurd  rdi-ra  rd^rd  T~»i_2i.i  rdA^rdo 
.  xxaAvxi  rdlx.io.2i  rdA.i.i  ,Av=*3rd  .  rdA>oi=ai  rdora&sax.  rdiocn 


108 


gels  and  by  the  superior  and  inferior  essences ,  and  glorifying 
the  Good  alone  which  ivas  above  them.  Now  when  distinction 
is  removed ,  they  are  glorified  and  are  no  longer  glorifiers ;  for 
whom  should  they  glorify ,  as  the  Good  is  in  them  and  they 
in  it?  granting  it  correct  to  use  the  expressions  in  it  and 
in  them ,  for  one  is  the  nature  and  one  the  person  of  them 
and  of  it ;  granting  it  correct  to  use  the  terms  of  them 
and  of  it.  Neither  will  they  any  longer  be  named  heirs , 
for  distinction  is  blotted  out  from  them ,  and  when  there  is 
no  distinction ,  who  can  inherit  from  another  ?  Come  now , 
therefore ,  and  let  us  glorify  with  unutterable  glory  the  mind 
which  no  longer  glorifies  but  is  glorified. 

Neither  does  the  mind  receive  permanently  the  name  of 


.  !n£iA\3  0_l_m  ^3  :  rd3.TP.c\^V^3  »cnO&UV^  i-x-^  rdA 

.  r^-lx-rnSi  >3rdr>!  .  K'.mnA  r<A  ne'er)! 

^ocrA^  r<l30ci3  ne'-lxx=)A\xmo  *ix_^  pdlxxnzm 

KiiircAm  ^mo  r&tirf  3  ix^  ^xjjLraAvxm  . 

^0103  ^»!  '.xxxnxm  .  A^A.!  GOxfiOOK'  ^2*30 

.  K11-X.1CLA  {-»!  Kim.  ^Ocnl^)  A_^— \.!  !CuAa 

T_x_V^  a-l_m.A  .  Klixxiiz^a  Kl\o  ^ae qaAuK  KLijiraivrm 

,ctd  j3!\  _ K  .  cora  ^cueno  ^oeora  n£n\^  Kcni  .  ^cuxa.Z-1 

KLl-xSk  Axiim  !_x_^  oqa  ! _ m!  .  vmKlmA  ^OcoraO  coral 

coL.iO  ^OcoL.i!  j3!\  ^K'  .  crA  J.IG  ^_Ocri\-»!  KlmOln  .T-x»a 

A^-^pc'i  A!^m  .  ^aiA^vi  kA\Hx  *=>oi>  ^!  kAo  .  imKimX 

aim\  aim  .*  Kliz.ia2i  AvA.i  ua  .  Klii-ia^  ^ocoum  crA 
rdlOcrA  .  jcnaxAxnzi  p^AAm  rcAl  rdwtraairra  ^.\m  .  4>-i» 

iA\xm  nel\K  xxnrm  Ax^m  reA.i  ocb 


1 09 


Divinity ;  for  tins  implies  mercy  and  desire.  To  describe  what 
the  mind  undergoes  during  this  process  is  beyond  the  power 
of  words. 

It  will  then  begin'),  by  a  new  and  holy  brooding ,  to  create 
a  new  world ,  and  will  create  a  new  man  in  its  image  image¬ 
less  ,  and  according  to  its  likeness  likenessless .  It  ivill  mete 
out  heaven  with  its  span}  and  ivill  measure  the  dust  of  the 
earth  with  its  measure:  it  will  number  the  drops  of  the  sea , 
and  weigh  the  mountains  in  a  scale 1  2).  And  who  ivill  speak 
of  it.  that  cannot  be  spoken?  or  name  it,  that  cannot  be 
named?  Let  us,  with  the  apostle ,  marvel  at  a  mystery  and 
say:  n Oh  the  depth  and  the  riches ,  the  wisdom  and  under¬ 
standing  ,  above  the  name  of  divinity ,  of  the  perfect  mind 
when  perfected.  For  man  cannot  comprehend  its  judgments , 
and  its  ways  are  inscrutable 3).  For  who  hath  known  its 
mind?  or  who  hath  been  its  counsellor?  4) 

1 )  kAvta*  k'Axxa.tjoo  k'Avu*  K&o&MMaia  K'ixi  AjAsa o 

:  rci^aX^  KlA.i  K&.T—»  KLx-iia  K'inio  .  K'insA 

Ax^ao  .  cnAnva  kLa» ix.  jjosoxio  .  K&oxa.i  kA.i  cn^axa.Tao 

A<Xo<klo  .  Klxa.i.1  kAxsA^cu  KirsaiO  .  KL^lK'.i  ciais^.  ctd\OVd 
.  v^KAvsa  kA.i  jcraa^i^aKii  Ax^sa  Kirsao  .  r^icAtsarj  rc'ioA^ 

K'tK'* i=3  oosaivi  kAi  ,cnc\.xika  r^.iao 

K'fcaawo  k'i^o^.o  Kin-sac*^.  cxk'  .  i.taK'-io  Kim  Ax. 

rdiocn.i  .  K^ocrArc'.i  Kbrisaa.x.  AiA.i  .  rd^x^ao 
Kl\  cnAunorc'o  .  >ci3CUx.i  *jsa  KlA  t_jK.  A^Axx.pc'.i 

coA  Kb.co  cu-ia  ok'  .  cnix^.i  ausa  .  ^.xiJa^^vta 

•  KlAsa  A^-i 

2)  Isaiah  XL  ,  12. 

3)  Romans  XI ,  38 — 34. 

4)  Isaiah  XL,  14. 


110 


This  is  but  a  small  part  of  the  glories  of  the  Mind  when 
it  accomplishes  all  and  is  confusedly  mingled  with  the  Good , 
the  universal  Creator. 

We  must  now  point  out  the  distinction  between  union1) 
and  absorption2),  and  show  whether  Christ  be  united  or 
absorbed.  In  Union  that  which  is  distinguished  does  not 
appear  very  distinct :  hut  those  things  which  are  united  can¬ 
not  throw  off  all  distinction ,  for  in  them  exists  the  principle 
which  distinguishes.  On  the  contrary,  in  those  things  which 
are  absorbed  nothing  appears  which  distinguishes  or  makes 
other.  Therefore  to  Christ  we  give  the  name  of  our  union . 
To  absorption  can  no  name  be  given. 


BOOK  FIFTH. 

All  these  doctrines,  which  are  unknown  even  to  angels, 
have  I  disclosed  unto  thee,  my  son,  even  though  I  be,  on 
this  account,  despised  of  men.  Know  then,  that  all  nature 
will  be  confused  with  the  Father:  that  nothing  will  perish 
or  be  destroyed,  but  all  will  return,  be  sanctified,  united 
and  confused.  Thus  God  will  be  all  in  all.  Even  hell  will 
pass  away  and  the  damned  return.  All  orders  and  distinctions 
will  cease.  God  will  pass  away,  and  Christ  will  cease  to 


1) 

2)  :  the  only  definition  in  Payne-Smith  is  commixtio ,  but 

the  cognates  and  are  rendered  by  confusio.  The 

two  meanings  seem  inseparable  from  the  root :  therefore  I  have  rendered 
the  verb  always  by  confusedly  mingled:  in  the  noun  it  seemed  more  ex¬ 
pressive  ,  as  well  as  rendering  more  completely  the  author’s  meaning ,  to 
use  the  term  absorption. 


1 1 1 


be,  and  the  Spirit  will  no  longer  be  called  spirit.  Essence 
alone  will  remain. 

In  the  same  way  that  all  rational  nature  is  governed  by 
its  laws ,  so  also  all  irrational  nature  obeys  its  special  laws. 

»My  son  ,  preserve  my  words  ,  place  them  around  thy  neck, 
and  let  them  be  a  sign  on  thy  forehead”  ,  for  the  time  has 
come  that  I  should  pass  away:  unto  thee  do  1  bequeath  the 
sceptre  of  my  right  hand. 


# 


V 


. 

k  -  i 


, 

' 

/ 

:  : 

-i  r  i  , 

' 


. 


r 


lr*- 


i 


4» 


I 


i